xenon_light_source_op932_instructions_for_use_ver_6.pdf
Page 1
Aesculap®
Aesculap Endoscopic Technology
Instructions for use/Technical description
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Xenon Light Source OP932
Xenon-ljuskälla OP932
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Инструкция по примению/Техническое описание
Xenon-Lichtquelle OP932
Ксеноновый источник света OP932
Mode d’emploi/Description technique
Návod k použití/Technický popis
Source de lumière froide au xénon OP932
Xenonový světelný zdroj OP932
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Fuente de luz de Xenon OP932
Ksenonowe źródło światła OP932
Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica
Návod na použivanie/Technický opis
Fonte di luce allo xenon OP932
Xenónový svetelný zdroj OP932
Instruções de utilização/Descrição técnica
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Fonte de luz xénon OP932
Xenon ışık kaynağı OP932
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
사용 설명서 / 기술 설명
Xenon-lichtbron OP932
의료용광원장치 (Light source, OP932/ 형명개별기재 )
Page 4
Aesculap®
Xenon Light Source OP932
Legend
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Power OFF switch
Power ON switch
Power ON indicator
Lamp OK indicator (while lamps are in operation)
Brightness control
Optical cable connection
Device feet
Change lamp indicator
Xenon lamp
Light source connection
Optical cable
Instrument connection
Power cord
Power socket
Equipotential connector
Fuse holder
Fast-action locks
Xenon Light Source
Aesculap
OP932®
Symbols on product and packages
Caution
Follow instructions for use (small white man on a
blue background)
Type CF applied part
Optical cable connection
Potential equalization connector
Indicator: Lamp needs replacing
Indicator: Lamp within permissible operating period
Hazardous electrical voltage
Fuse
Alternating current
On/Off switch
Marking of electric and electronic devices according
to directive 2002/96/EC (WEEE), see Disposal
2
Page 5
Contents
1.
1.1
1.2
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
3.1
3.2
4.
4.1
4.2
4.3
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
6.
6.1
7.
7.1
8.
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
10.
10.1
11.
Safe handling
Safe for use in conformance with IEC regulations
Safety information regarding XBO reflector lamps
Product description
Scope of supply
Components required for operation
Intended use
Operating principle
Preparation and setup
First use
Presetting the correct voltage
Working with the xenon light source
System set-up
Function checks
Safe operation
Validated reprocessing procedure
General safety instructions
General information
Dismantling prior to carrying out the reprocessing procedure
Preparations at the place of use
Preparation before cleaning
Cleaning/disinfection
Wipe disinfection for electrical devices without sterilization
Inspection, maintenance and checks
Maintenance
Replace xenon lamp
Troubleshooting list
Fuse replacement
Technical Service
Accessories/Spare parts
Optical cable accessories
Optical cable connection accessories
Accessories for power cord
Other accessories
Spare parts
Technical data
Ambient conditions
Disposal
1.
3
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
9
9
11
12
12
12
12
12
12
12
12
13
13
13
Safe handling
DANGER
Risk of injury to patients due to inappropriate
application!
► The product and accessories should only be
operated by qualified or trained and experienced personnel.
► Transport the product only in its original box.
► Prior to use, check that the product is in good working order.
► Observe “Notes on Electromagnetic Compatibility (EMC)“, see
TA022130.
► To prevent damage caused by improper setup or operation, and in order
►
►
►
►
►
►
not to compromise warranty and manufacturer liability:
– Use the product only according to these instructions for use.
– Follow the safety and maintenance instructions.
– Only combine Aesculap products with each other.
– Adhere to application instructions according to relevant norms, see
Safe for use in conformance with IEC regulations.
Inspect the accessories regularly: Electrode cables and endoscopic
accessories, in particular, must be checked for possible damage to the
insulation.
Keep the instructions for use accessible for the user.
Always adhere to applicable standards.
Ensure that the electrical facilities in the room in which the device is
being used conform to IEC norms.
Unplug the device by pulling on the plug, and never on the power cord.
Do not use xenon light sources in areas where there is a risk of explosion.
3
Page 6
Aesculap®
Xenon Light Source OP932
1.1
Safe for use in conformance with IEC regulations
2.
Product description
2.1
Scope of supply
The operating environment
DANGER
Risk of fatal injury from electric shock!
► Do not open the product.
► Connect the product only to a grounded power
supply.
► Do not use the xenon light source at more than 2 500 meters above sea
►
►
►
►
►
level.
Make certain that the ambient temperature does not exceed 35 °C.
Make certain that the device’s ventilation ducts are not covered.
Make certain that the following minimum distances from other devices
are maintained:
– on the sides 50 mm
– from the rear 60 mm
Make certain that only non-conductive optical cables are used. This
applies in particular to products from other manufacturers, in order to
meet CF requirements.
To avoid failure of the xenon lamp during an operation: Make certain
that the xenon lamp is replaced after 700 hours of operation (i.e., its
guaranteed service life). Check the operating time counter.
1.2
Safety information regarding XBO reflector lamps
WARNING
WARNING
Caution: Risk of injury from explosion!
► Exercise caution when working with the xenon
lamp. The permissible inner pressure of the
xenon lamp when cold is ca. 20 bar.
► Do not use the xenon lamp more than 1.25
times longer than its average service life. During
operation, the inner pressure of the lamp
increases threefold.
Risk of injury to eyes from strong ultraviolet radiation and high luminance!
► Do not look directly into or at the xenon lamp.
► Make certain that xenon lamps are operated only with enclosed xenon
light sources.
► Only operate XBO lamps with the safety cladding and protecting cap.
► When performing maintenance or repairs, always wear protective garb
(safety glasses and gloves).
► When doing maintenance or repair work, make certain that the reflec-
tor opening is not pointing towards any persons.
4
Note
The xenon light source OP932 does not have a spare lamp. As the xenon
lamp may fail before the guaranteed operating period has elapsed, always
have a spare lamp available, see Accessories/Spare parts.
Art. no.
Designation
OP932
Xenon light source
OP935
Aesculap-Storz optical cable connection
TA022011
Xenon light source OP932 instructions for use
TA022130
Notes on electromagnetic compatibility (EMC)
2.2
Components required for operation
Art. no.
Designation
OP932
Xenon light source
TE730 to TE785
Power cord
OP906
OP913
OP914
Optical cable
2.3
Intended use
The xenon light source OP932 is used to illuminate the operative field and
body cavities during medical applications.
Page 7
2.4
Operating principle
When the device is switched on, a xenon lamp is ignited. The xenon lamp
is operated under output control.
The xenon lamp generates free-burning discharge arcs between two electrodes in pure xenon gas. The small gap between the electrodes allows for
creation of a source of illumination closely resembling that of a spotlight.
The light is filtered through the cold light reflector, propagated through
the optical cable and directed to the field of view (operative field).
Monitoring the operating time of the xenon lamps
The xenon light source OP932 is fitted with an operating time counter that
registers the number of hours the lamp has been in operation. During
operation, the xenon lamp OK indicator 4 is illuminated. If a lamp operating period of 700 hours is exceeded, the change lamp indicator 8 comes
on.
Monitoring temperature
In order to safeguard the xenon light source against overheating, the
operating temperature of the power supply unit and xenon lamp are continuously monitored. If the limiting temperature is exceeded, the xenon
lamp switches off. The fan is activated during the cooling phase. The
xenon light source can be used again after a brief period.
3.
Preparation and setup
DANGER
Danger of explosion from a device that is improperly set up!
► Do not use the device in explosion-hazard areas.
► Make certain that the power plug is connected
to the power supply outside of any areas where
there is a risk of explosion.
Non-compliance with the following instructions will preclude all responsibility and liability in this respect on the part of Aesculap.
► When setting up and operating the product, adhere to
– national regulations for installation and operation,
– national regulations on fire and explosion protection.
Note
For the safety of patients and users it is essential that the mains power cord
and, especially, the protective earth connection are intact. In many cases
defective or missing protective earth connections are not registered immediately.
► Connect the device via the potential equalization terminal at the rear
panel of the device to the potential equalization system of the room
used for medical purposes.
Brightness control
The desired brightness can be continuously adjusted with the brightness
control 5.
Note
The potential equalization lead can be ordered from the manufacturer as
art. no. GK535 (4 m length) or TA008205 (0.8 m length).
3.1
First use
WARNING
3.2
Risk of injury and/or product malfunction due to
incorrect operation of the electromedical system!
► Adhere to the instructions for use of any medical device.
Presetting the correct voltage
The mains voltage must correspond to the voltage indicated on the type
plate at the back of the unit.
5
Page 8
Aesculap®
Xenon Light Source OP932
4.
Working with the xenon light source
Connecting the endoscope
► Connect the endoscope to the instrument connection 12.
4.1
System set-up
WARNING
WARNING
Risk of burns from excessively high operating temperatures!
The xenon lamp, optical cable socket and optical
cable connections get hot.
► Do not situate optical cables near any flammable objects (e.g., drape).
Danger of blinding from light rays!
► Never look into the open end of an optical cable
or endoscope that is connected.
Connecting the optical cable
The endoscope must be connected to the instrument connection 12.
► Insert the optical cable 11 into the optical cable connection 6 until it
snaps into place.
► Do not crush or crimp the optical cable 11 or wind it too tightly (minimum diameter 150 mm).
Keep the xenon light source separated from the optical cable
► Separate the xenon light source from the optical cable after use.
► In order to prevent the xenon light source from slipping, hold the xenon
light source firmly in one hand and pull out the optical cable 11 with
the other hand.
► Set up the device on an even surface in a non-sterile area.
► Make certain that the device support (e.g., table, hanging ceiling light,
medical cart or similar) is sufficiently stable.
► Make certain that the device is safeguarded against vibration during
operation.
Changing the optical cable connection
The xenon light source OP932 is delivered with a Aesculap-Storz fiberoptic connection. Where necessary, this can be replaced with the fiberoptic connection systems Wolf (article no. OP936), Olympus (article no.
OP937) and ACMI (article no. OP938), see Accessories/Spare parts.
Connecting the accessories
DANGER
Risk of injury due to unapproved configuration
using additional components!
► For all applied components, ensure that their
classification matches that of the application
component (Type CF) of the respective device.
Combinations of accessories that are not mentioned in the present
instructions for use may only be employed if they are specifically intended
for the respective application, and if they do not compromise the performance and safety characteristics of the products.
Also note that any equipment connected at the interfaces must demonstrably meet the respective IEC standards (e.g. IEC 60950 for data processing equipment, IEC/DIN EN 60601-1 for electromedical devices).
All configurations must comply with basic standard IEC/DIN EN 60601-1.
Any individual connecting devices with one another is responsible for such
configuration and must ensure compliance with basic standard IEC/DIN
EN 60601-1 or applicable national standards.
► Please address your B. Braun/Aesculap partner or Aesculap Technical
Service with any inquiries in this respect; for a contact address, see
Technical Service.
6
DANGER
DANGER
Risk of fatal injury from electric shock!
► Before dismantling the fiber-optic connection
system, disconnect the mains plug.
► Do not insert anything into the device opening.
Risk of burns!
► Only replace the fiber-optic connection system
after the device has completely cooled down.
► Do not insert anything into the device opening.
► Do not activate device without a fiber-optic
connection system fitted.
If a fiber-optic cable is plugged in, remove it:
► Rotate the optical cable connection 6 in a counterclockwise direction
and then remove it.
► Mount the other optical cable connection 6 by rotating it as far as it
will go in a clockwise direction.
Always ensure that the fiber-optic connection is firmly connected to the
housing.
Page 9
Connecting the power supply
DANGER
Risk of fatal injury from electric shock!
► Connect the product only to a grounded power
supply.
► Set up the device in such a way that a separation from the network cable is straightforwardly
possible.
Note
Before operating the device, make certain that the supply voltage marked
on the plug of the device matches that of the supply voltage being used.
► Plug the power cord 13 into the power socket 14 at the back of the
control unit.
► Plug in the mains plug at a socket of the building mains.
► Turn on the control unit with the power ON switch 2.
The power ON indicator 3 lamp shows that the device is activated.
► When operating multiple devices concomitantly, connect the devices
to the potential equalization terminal.
4.2
Function checks
► Prior to each use, perform a functionality test for the xenon light
Switching the device on and off
► Turn on the control unit with the power ON switch 2.
► Turn off the control unit with the power OFF switch 1.
Brightness control
The desired brightness can be continuously adjusted with the brightness
control 5.
Note
If the cold light source is switched on and off frequently, the xenon lamp
will wear out more quickly. During brief interruptions, instead of switching
the device off, lower the brightness with the brightness control.
5.
Validated reprocessing procedure
5.1
General safety instructions
Note
Adhere to national statutory regulations, national and international standards and directives, and local, clinical hygiene instructions for sterile processing.
source.
► Make certain that the self-test runs in accordance with legal regula-
tions.
If the device is functioning properly, the xenon lamp 9 will be ignited after
the device is switched on. After the device is switched on, the power ON
indicator 3 on the front of the device is activated. After the self-test has
been successfully performed, the lamp OK indicator 4 also comes on.
When the change lamp indicator 8 is illuminated:
– The xenon lamp is malfunctioning
– Maximum permissible operating time has been exceeded
► Replace the xenon lamp, see Replace xenon lamp.
4.3
Safe operation
WARNING
Risk of injury and/or malfunction!
► Always carry out a function check prior to using
the product.
Automatic self-test
After being switched on, the device automatically carries out a self-test
lasting approximately 3 seconds. During this self-test, all display elements
on the front panel are illuminated. After performance of the test, either
the lamp OK indicator 4 or the change lamp indicator 8 are activated,
depending upon the length of period during which the lamp has been
operated. If a malfunction is detected during the self-test, the lamp OK
indicator 4 and change lamp indicator 8 are illuminated simultaneously.
If this happens, the device must be restarted.
Note
For patients with Creutzfeldt-Jakob disease (CJD), suspected CJD or possible variants of CJD, observe the relevant national regulations concerning
the reprocessing of products.
Note
Mechanical reprocessing should be favored over manual cleaning as it
gives better and more reliable results.
Note
Successful processing of this medical device can only be ensured if the processing method is first validated. The operator/sterile processing technician is responsible for this.
The recommended chemistry was used for validation.
Note
If there is no final sterilization, then a virucidal disinfectant must be used.
Note
For the latest information on reprocessing and material compatibility see
also the Aesculap extranet at www.extranet.bbraun.com
The validated steam sterilization procedure was carried out in the Aesculap
sterile container system.
7
Page 10
Aesculap®
Xenon Light Source OP932
5.2
General information
Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or ineffective and lead to corrosion. Therefore the time interval between application and processing should not exceed 6 h; also, neither fixating precleaning temperatures >45 °C nor fixating disinfecting agents (active
ingredient: aldehydes/alcohols) should be used.
Excessive measures of neutralizing agents or basic cleaners may result in
a chemical attack and/or to fading and the laser marking becoming
unreadable visually or by machine for stainless steel.
Residues containing chlorine or chlorides e.g. in surgical residues, medicines, saline solutions and in the service water used for cleaning, disinfection and sterilization will cause corrosion damage (pitting, stress corrosion) and result in the destruction of stainless steel products. These must
be removed by rinsing thoroughly with demineralized water and then drying.
Additional drying, if necessary.
Only process chemicals that have been tested and approved (e.g. VAH or
FDA approval or CE mark) and which are compatible with the product’s
materials according to the chemical manufacturers’ recommendations
may be used for processing the product. All the chemical manufacturer's
application specifications must be strictly observed. Failure to do so can
result in the following problems:
■ Optical changes of materials, e.g. fading or discoloration of titanium or
aluminum. For aluminum, the application/process solution only needs
to be of pH >8 to cause visible surface changes.
■ Material damage such as corrosion, cracks, fracturing, premature aging
or swelling.
► Do not use metal cleaning brushes or other abrasives that would damage the product surfaces and could cause corrosion.
► Further detailed advice on hygienically safe and material-/value-preserving reprocessing can be found at www.a-k-i.org, link to Publications, Red Brochure – Proper maintenance of instruments.
5.4
Preparations at the place of use
► Remove any visible surgical residues to the extent possible with a
damp, lint-free cloth.
► Transport the dry product in a sealed waste container for cleaning and
disinfection within 6 hours.
5.5
Preparation before cleaning
► Keep the product separate from the power supply.
► Remove accessories.
► Carry out non-fixating/NaCl-free pre-cleaning immediately after use.
5.6
Cleaning/disinfection
Product-specific safety instructions for the reprocessing procedure
DANGER
Risk of electric shock and fire hazard!
► Unplug the device before cleaning.
► Do not use flammable or explosive cleaning or
disinfecting solutions.
► Ensure that no fluids will penetrate the product.
CAUTION
Damage to, or destruction of the product caused by
mechanical cleaning/disinfection!
► Only clean and disinfect the product manually.
► Do not sterilize the product under any circumstances.
CAUTION
5.3
Dismantling prior to carrying out the reprocessing
procedure
► Disassemble the product immediately after use, as described in the
respective instructions for use.
8
Damage to the product due to inappropriate cleaning/disinfecting agents and/or excessive temperatures!
► Only use cleaning/disinfecting agents approved
for surface cleaning. Follow the manufacturer’s
instructions for the respective cleaning/disinfecting agent.
► Observe specifications regarding concentration,
temperature and exposure time.
Page 11
Validated cleaning and disinfection procedure
Validated procedure
Special features
Reference
Wipe disinfection for
electrical devices without sterilization
■
■
Chapter Wipe disinfection for electrical devices
without sterilization
5.7
Keep the optical cable interfaces clean.
Be sure that the optical cable interfaces are not scratched. Rub the
optical cable interfaces with a wad of cotton.
Wipe disinfection for electrical devices without sterilization
Phase
Step
T
[°C/°F]
t
[min]
Conc.
[%]
Water quality
Chemical
I
Wipe disinfection
RT
≥1
-
-
Meliseptol HBV wipes 50 % Propan-1-ol
RT:
Room temperature
6.
Phase I
► Remove any visible residues with a disposable disinfectant wipe.
► Wipe all surfaces of the optically clean product with a fresh, disposable
disinfectant wipe.
► Observe the specified application time (1 min minimum).
5.8
Inspection, maintenance and checks
► Allow the product to cool down to room temperature.
► Inspect the product after each cleaning and disinfecting cycle to be
sure it is: clean, functional, and undamaged.
Maintenance
To ensure reliable operation, the product must be maintained at least once
a year.
For technical service, please contact your national B. Braun/Aesculap
agency, see Technical Service.
The guaranteed service life of the xenon lamp is 700 hours of operation.
Note
Maintenance must only be carried out by authorized personnel. If necessary, the circuit diagrams and the service manual, which contains all the
necessary documents, are provided for this.
► Check the product for any damage, abnormal running noise, overheat-
ing or excessive vibration.
► Set aside the product if it is damaged.
6.1
Replace xenon lamp
DANGER
DANGER
DANGER
Risk of fatal injury from electric shock!
► Pull out the power plug before opening the
device.
Danger of explosion due to incorrect handling!
► The xenon lamp should only be operated by
qualified personnel.
► Always wear protective gloves and safety
glasses.
Danger of burns from a hot xenon lamp!
► Only replace the xenon lamp after the device
has completely cooled down.
9
Page 12
Aesculap®
Xenon Light Source OP932
Opening the device
Install xenon lamp
► Rotate the fast-action locks 17 90° in a counterclockwise direction.
► Pull the cover slightly outwards and raise it.
► Make certain that the ground cable is not under any strain by being
D
pulled on.
Remove xenon lamp
B
A
A
A
B
E
C
C
F
Fig. 2
D
E
Fig. 1
Legend
A Wire loop
B Plug tabs
C Lamp connector
D Ceramic socket
E Lamp body
► Loosen lamp connector C:
– Squeeze the laterally mounted plug tabs B together.
– Withdraw lamp connector C at the same time.
► Release the wire loop A on either side and fold them back.
► Grasp the xenon lamp by its ceramic socket D and push it backwards.
At the same time incline the xenon lamp slightly downwards and open
the two fastening brackets.
10
Legend
A Bushing
B Bushing flange
C Positioning flange
D Lamp connector
E Ceramic socket
F Groove
► Grasp the xenon lamp by its ceramic socket E.
► Incline the xenon lamp and its underside forwards.
► Insert the positioning flange C of the xenon lamp in the groove F of the
lamp holder and push it forward. Make certain that the lower edge of
the reflector touches the lamp holder.
► Push the xenon lamp forward until the upper segment of the edge of
the reflector touches the xenon lamp holder and the lamp snaps into
the two fastening brackets.
► Suspend the wire loop.
The xenon lamp is now fixed in place.
► Plug lamp plug D into bushing A. Ensure that the plug tabs snap into
place in the bushing flange B.
► Setting back the operating time counter, see Setting back the operating time counter
Page 13
Close device
Setting back the operating time counter
Note
Before putting the device cover in place, the connection between the cover
and the ground cable must be present and intact.
The xenon light source is equipped with an integrated operating time
counter that registers the number of hours the xenon lamp has been in
operation. If the xenon lamp exceeds the maximum permissible number of
hours in operation of 700 hours, the lamp change lamp indicator 8 lights
up. After inserting the new xenon lamp, the operating time counter must
be reset.
► Switch on the device.
► Press on the two the lamp OK indicator 4 and change lamp indicator 8
displays for approximately 3 seconds.
This sets the counter back.
The lamp OK 4 and change lamp 8 indicators flash alternately four times.
Then the lamp OK indicator light 4 is illuminated.
► Pull the device cover slightly outwards, by its lower edge.
► Set the cover on the device.
► Make certain that no wires are caught.
► Press the fast-action locks 17.
► Rotate the fast-action locks 17 clockwise 90° with a screwdriver until
it snaps into place.
7.
Troubleshooting list
Malfunction
Detection
Cause
Remedy
Xenon lamp and fan do not work
Device not powered
The plug is not inserted in the
socket
Insert plug in socket
Indicators not illuminated
Fuses blown
Replace fuses, see Fuse replacement
Indicator light not illuminated even
after change of fuse
Malfunction in power supply unit
Have xenon light source repaired
by manufacturer
No light comes out of the end of
the optical cable
Power ON switch not activated
Activate power ON switch
The xenon lamp is malfunctioning
Replace the xenon lamp
Malfunction in power supply unit
Have xenon light source repaired
by manufacturer
Xenon lamp overheated
Wait a few moments until the
xenon lamp is ignited
Xenon lamp does not come on
Fan does not work
No air comes out of right grating
Malfunction in fan
Have xenon light source repaired
by manufacturer
Brightness noticeably poorer
The optical cable cannot be
removed
Optical cable not completely
inserted
Use the correct optical cable connection
Visual check of filter
Thermal protection filter dirty
Clean the thermal protection filter
Visual check of filter
Malfunction in thermal protection
filter
Have xenon light source repaired
by manufacturer
11
Page 14
Aesculap®
Xenon Light Source OP932
7.1
Fuse replacement
Risk of fatal injury from electric shock!
► Unplug the device before changing the fuses!
9.
Accessories/Spare parts
9.1
Optical cable accessories
DANGER
Specified fuses that can be used with this unit: TA021473 (T 6.3 AH /
250 V)
► Use a small screwdriver to release the clip on the fuse holder 16.
► Remove fuse holder 16.
► Replace both fuses.
► Reinsert fuse holder 16 so that it audibly snaps into place.
Note
If the fuses burn out frequently, the device is faulty and should be
repaired, see Technical Service.
8.
Technical Service
Risk of injury and/or malfunction!
► Do not modify the product.
Art. no.
Designation
OP906
Optical cable ∅ = 4.8 mm, 1 800 mm long
OP913
Optical cable ∅ = 4.8 mm, 2 500 mm long
OP914
Optical cable ∅ = 4.8 mm, 3 500 mm long
9.2
Optical cable connection accessories
Art. no.
Designation
OP936
Optical cable connection system: Wolf
OP937
Optical cable connection system: Olympus
OP938
Optical cable connection system: ACMI
9.3
Accessories for power cord
WARNING
► For service and repairs, please contact your national B. Braun/
Aesculapagency.
Modifications carried out on medical technical equipment may result in
loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses.
Service addresses
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 (7461) 95 -1601
Fax:
+49 (7461) 14 -939
E-Mail:
ats@aesculap.de
Other service addresses can be obtained from the address indicated above.
Art. no.
Approvals
Color
Length
TE780
Europe
black
1.5 m
TE730
Europe
black
5.0 m
TE734
Great Britain
black
5.0 m
TE735
USA, Canada, Japan
gray
3.5 m
9.4
Art. no.
Designation
TE736
Plug for isolation transformer
TA022012
Service manual
9.5
12
Other accessories
Spare parts
Art. no.
Designation
OP933
Xenon lamp (300 W / 16 V)
TA021473
Fuses that can be used with this unit
Page 15
10. Technical data
10.1 Ambient conditions
Operation
Classification acc. to Directive 93/42/EEC
Art.
no.
Designation
Class
OP932
Xenon light source
I
Storage and transport
Temperature
Relative
humidity
Model
OP932
Voltage range (current con- 100 V to 240 V (5.5 A to 2.3 A)
sumption)
Frequency
50 Hz to 60 Hz
Safety rating
I
Device protection
Time-Current characteristic
Breaking capacity
Construction
T 6.3 AH / 250 V
T (time lag)
H (1 500 A)
5 mm x 20 mm
Weight
7.6 kg
Dimensions L x W x H
305 mm x 305 mm x 125 mm
Applied part
Type CF
Xenon lamp
300 W xenon
Short-arc reflector lamp (16 V)
EMC
IEC 60601-1-2
Norms applied
IEC 60601-1
Atmospheric
pressure
Note
The atmospheric pressure of 770 hPa corresponds to a maximum operating
altitude of 2 500 m.
11. Disposal
Note
The user institution is obliged to process the product before its disposal, see
Validated reprocessing procedure.
Adhere to national regulations when disposing of or recycling the product, its components and its packaging!
The recycling pass can be downloaded from the Extranet
as a PDF document under the respective article number.
(The recycling pass includes disassembling instructions for
the product, as well as information for proper disposal of
components harmful to the environment.)
Products carrying this symbol are subject to separate collection of electrical and electronic devices. Within the
European Union, disposal is taken care of by the manufacturer as a free-of-charge service.
► Detailed information concerning the disposal of the product is avail-
able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical
Service.
13
Page 16
Aesculap®
Xenon-Lichtquelle OP932
Legende
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Schalter Netz AUS
Schalter Netz EIN
Anzeige Netz EIN
Anzeige Lampe OK (innerhalb Lampenbetriebszeit)
Helligkeitsregler
Lichtleiteranschluss
Gerätefüße
Anzeige Lampenwechsel
Xenon-Lampe
Lichtquellenanschluss
Lichtleiterkabel
Instrumentenanschluss
Netzkabel
Gerätesteckdose
Anschluss Potenzialausgleich
Sicherungshalter
Schnellverschlüsse
Xenon-Lichtquelle
Aesculap
OP932®
Symbole an Produkt und Verpackung
Vorsicht
Gebrauchsanweisung befolgen (weißes Männchen
auf blauem Grund)
Anwendungsteil des Typs CF
Lichtleiteranschluss
Anschluss für Potenzialausgleich
Anzeige: Lampenwechsel erforderlich
Anzeige: Lampe innerhalb erlaubter Betriebszeit
Gefährliche elektrische Spannung
Sicherung
Wechselstrom
Schalter Netz-EIN/AUS
Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten
entsprechend Richtlinie 2002/96/EG (WEEE), siehe
Entsorgung
14
Page 17
Inhaltsverzeichnis
1.
1.1
1.2
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
3.1
3.2
4.
4.1
4.2
4.3
5.
5.1
5.2
5.3
Sichere Handhabung
Sichere Handhabung gemäß IEC-/VDE-Bestimmungen
Sicherheitshinweise zu XBO Reflektorlampen
Gerätebeschreibung
Lieferumfang
Zum Betrieb erforderliche Komponenten
Verwendungszweck
Funktionsweise
Vorbereiten und Aufstellen
Erstinbetriebnahme
Spannungsvorwahl
Arbeiten mit der Xenon-Lichtquelle
Bereitstellen
Funktionsprüfung
Bedienung
Validiertes Aufbereitungsverfahren
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Demontage vor der Durchführung des
Aufbereitungsverfahrens
5.4 Vorbereitung am Gebrauchsort
5.5 Vorbereitung vor der Reinigung
5.6 Reinigung/Desinfektion
5.7 Wischdesinfektion bei elektrischen Geräten ohne
Sterilisation
5.8 Kontrolle, Wartung und Prüfung
6.
Instandhaltung
6.1 Xenon-Lampe austauschen
7.
Fehler erkennen und beheben
7.1 Sicherungswechsel
8.
Technischer Service
9.
Zubehör/Ersatzteile
9.1 Zubehör Lichtleiterkabel
9.2 Zubehör Lichtleiteranschluss
9.3 Zubehör Netzkabel
9.4 Sonstiges Zubehör
9.5 Ersatzteile
10. Technische Daten
10.1 Umgebungsbedingungen
11. Entsorgung
1.
15
16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
18
18
19
19
19
19
20
20
20
20
20
21
21
21
21
23
24
24
24
24
24
24
24
24
25
25
25
Sichere Handhabung
GEFAHR
Verletzungsgefahr für den Patienten durch unsachgemäße Anwendung!
► Produkt und Zubehör nur von Personen betreiben lassen, die die erforderliche Ausbildung,
Fachkenntnis oder Erfahrung haben.
► Produkt nur im Originalkarton transportieren.
► Vor der Anwendung des Produkts Funktionsfähigkeit und ordnungsge►
►
►
►
►
►
►
►
mäßen Zustand prüfen.
„Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)“ beachten,
siehe TA022130.
Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Betrieb zu vermeiden
und die Gewährleistung und Haftung nicht zu gefährden:
– Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
– Sicherheitsinformationen und Instandhaltungshinweise einhalten.
– Nur Aesculap-Produkte miteinander kombinieren.
– Anwendungshinweise gemäß Norm einhalten, siehe Sichere Handhabung gemäß IEC-/VDE-Bestimmungen.
Zubehör regelmäßig prüfen: Insbesondere sollten Elektrodenkabel und
endoskopisches Zubehör auf mögliche Beschädigungen an der Isolation geprüft werden.
Gebrauchsanweisung für den Anwender zugänglich aufbewahren.
Gültige Normen einhalten.
Sicherstellen, dass die elektrische Installation des Raums den IECAnforderungen entspricht.
Netzverbindung durch Ziehen am Stecker lösen, nie durch Ziehen am
Kabel.
Xenon-Lichtquelle nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
15
Page 18
Aesculap®
Xenon-Lichtquelle OP932
1.1
Sichere Handhabung gemäß IEC-/VDE-Bestimmungen
Operationsumfeld
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag!
► Produkt nicht öffnen.
► Produkt nur an ein Versorgungsnetz mit Schutzleiter anschließen.
► Xenon-Lichtquelle nur auf Höhen von max. 2 500 m über N.N. betrei►
►
►
►
►
ben.
Sicherstellen, dass die Umgebungstemperatur 35 °C nicht überschreitet.
Sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind.
Sicherstellen, dass die folgenden Mindestabstände zu anderen Geräten
eingehalten werden:
– zur Seite 50 mm
– nach hinten 60 mm
Sicherstellen, dass nur Lichtleiter verwendet werden, die nicht elektrisch leitend sind. Dies gilt vor allem für Produkte anderer Hersteller,
um die CF-Bedingung zu gewährleisten.
Um einen Ausfall der Xenon-Lampe während einer Operation zu vermeiden: Sicherstellen, dass die Xenon-Lampe nach der garantierten
Betriebszeit von 700 Stunden ausgetauscht wird. Betriebsstundenzähler beachten.
1.2
Sicherheitshinweise zu XBO Reflektorlampen
WARNUNG
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Explosion!
► Sorgfältig mit der Xenon-Lampe umgehen. Der
Innendruck der Xenon-Lampe kann in kaltem
Zustand bis ca. 20 bar betragen.
► Xenon-Lampe nicht länger als die 1,25-fache
mittlere Lebensdauer verwenden. Während des
Betriebs steigt der Innendruck um das Dreifache
an.
Verletzungsgefahr der Augen durch intensive UVStrahlung und hohe Leuchtdichte!
► Nicht direkt in die Xenon-Lampe sehen.
► Sicherstellen, dass Xenon-Lampen nur in geschlossener Xenon-Licht-
quelle betrieben werden.
► XBO-Lampen immer in mitgelieferter Schutzhülle bzw. mit Schutz-
kappe handhaben.
► Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten immer Schutzkleidung tragen
(Schutzbrille und Handschuhe).
► Sicherstellen, dass bei Wartungs- und Reparaturarbeiten die Reflektor-
öffnung nicht auf Personen gerichtet ist.
16
2.
Gerätebeschreibung
2.1
Lieferumfang
Hinweis
Die Xenon-Lichtquelle OP932 besitzt keine Ersatzlampe. Da vor Ablauf der
garantierten Betriebszeit die Xenon-Lampe ausfallen kann, immer eine
Ersatzlampe bereithalten, siehe Zubehör/Ersatzteile.
Art.-Nr.
Bezeichnung
OP932
Xenon-Lichtquelle
OP935
Aesculap-Storz-Lichtleiteranschluss
TA022011
Gebrauchsanweisung Xenon-Lichtquelle OP932
TA022130
Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(EMV)
2.2
Zum Betrieb erforderliche Komponenten
Art.-Nr.
Bezeichnung
OP932
Xenon-Lichtquelle
TE730 bis TE785
Netzkabel
OP906
OP913
OP914
Lichtleiterkabel
2.3
Verwendungszweck
Die Xenon-Lichtquelle OP932 wird zur Ausleuchtung von Operationsfeldern und Körperhöhlen in der medizinischen Anwendung verwendet.
Page 19
2.4
Funktionsweise
3.
Vorbereiten und Aufstellen
Beim Einschalten des Geräts wird eine Xenon-Lampe gezündet. Die
Xenon-Lampe wird leistungsgeregelt betrieben.
Die Xenon-Lampe erzeugt zwischen zwei Elektroden einen frei brennenden Entladungsbogen in reinem Xenongas. Durch den geringen Abstand
der Elektroden kommt sie einer Punktlichtquelle sehr nahe.
Das Licht wird durch einen Kaltlichtreflektor gefiltert, in einen Lichtleiter
eingekoppelt und dem Betrachtungsfeld (OP-Feld) zugeführt.
GEFAHR
Explosionsgefahr durch falsches Aufstellen!
► Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
benutzen.
► Sicherstellen, dass die Verbindung des Netzsteckers mit der Stromversorgung außerhalb
explosionsgefährdeter Bereiche vorgenommen
wird.
Betriebszeitüberwachung der Xenon-Lampe
Die Xenon-Lichtquelle OP932 besitzt einen Betriebsstundenzähler, der die
Lampenbetriebszeit erfasst. Beim Betrieb leuchtet die Anzeige XenonLampe OK 4. Wird die max. Lampenbetriebszeit von 700 Betriebsstunden
überschritten, leuchtet die Anzeige Lampenwechsel 8.
Temperaturüberwachung
Um die Xenon-Lichtquelle vor Überhitzung zu schützen, wird die Betriebstemperatur des Netzteils und der Xenon-Lampe permanent überwacht.
Beim Überschreiten der Grenztemperatur wird die Xenon-Lampe ausgeschaltet. Während der Abkühlphase sind die Lüfter aktiv. Die Xenon-Lichtquelle ist nach kurzer Zeit wieder betriebsbereit.
Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet werden, übernimmt
Aesculap insoweit keinerlei Verantwortung.
► Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhalten:
– die nationalen Installations- und Betreiber-Vorschriften,
– die nationalen Vorschriften über Brand- und Explosionsschutz.
Hinweis
Die Sicherheit des Anwenders und des Patienten hängt u. a. von einer intakten Netzzuleitung, insbesondere von einer intakten Schutzleiterverbindung
ab. Defekte oder nicht vorhandene Schutzleiterverbindungen werden häufig nicht sofort erkannt.
► Gerät über den an der Geräterückwand montierten Anschluss für
Helligkeitsregelung
Die gewünschte Helligkeit wird stufenlos über den Helligkeitsregler 5 eingestellt.
Potenzialausgleichsleiter mit dem Potenzialausgleich des medizinisch
genutzten Raums verbinden.
Hinweis
Die Potenzialausgleichsleitung ist unter der Art-Nr. GK535 (4 m lang) bzw.
TA008205 (0,8 m lang) beim Hersteller erhältlich.
3.1
Erstinbetriebnahme
WARNUNG
3.2
Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion des Produkts durch Fehlbedienung des medizinisch-elektrischen Systems!
► Gebrauchsanweisungen aller medizinischen
Geräte einhalten.
Spannungsvorwahl
Die Netzspannung muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem
Typenschild des Geräts angegeben ist.
17
Page 20
Aesculap®
Xenon-Lichtquelle OP932
4.
4.1
Arbeiten mit der Xenon-Lichtquelle
Lichtleiterkabel anschließen
Bereitstellen
Das Endoskop muss am Instrumentenanschluss 12 angeschlossen sein.
► Lichtleiterkabel 11 am Lichtleiteranschluss 6 einstecken, bis es einrastet.
► Lichtleiterkabel 11 nicht quetschen, knicken und nicht zu eng wickeln
(Mindestdurchmesser 150 mm).
WARNUNG
WARNUNG
Verbrennungsgefahr durch hohe Betriebstemperatur!
Xenon-Lampe, Lichtleiteraufnahme und Lichtleiteranschlüsse werden heiß.
► Lichtleiter nicht auf brennbaren Gegenständen,
wie z. B. OP-Tüchern ablegen.
Blendgefahr durch Lichtstrahl!
► Niemals ins freie Ende eines angeschlossenen
Lichtleiters oder Endoskops sehen.
► Gerät auf ebener Fläche im nichtsterilen Bereich aufstellen.
► Sicherstellen, dass der Träger des Geräts (z. B. Tisch, Deckenampel,
Gerätewagen o. Ä.) ausreichend stabil ist.
Lichtleiterkabel von der Xenon-Lichtquelle trennen
► Nach der Operation Lichtleiter von Xenon-Lichtquelle trennen.
► Um zu verhindern, dass die Xenon-Lichtquelle verrutscht, Xenon-Licht-
quelle mit einer Hand festhalten und Lichtleiterkabel 11 mit der anderen Hand ausstecken.
Lichtleiteranschluss wechseln
Die Xenon-Lichtquelle OP932 wird mit einem Aesculap-Storz-Lichtleiteranschluss geliefert. Dieser kann bei Bedarf durch die LichtleiteranschlussSysteme Wolf (Art.-Nr. OP936), Olympus (Art.-Nr. OP937) und ACMI (Art.Nr. OP938) ausgetauscht werden, siehe Zubehör/Ersatzteile.
► Sicherstellen, dass das Gerät während des Betriebs erschütterungsfrei
steht.
Zubehör anschließen
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unzulässige Konfiguration
bei Verwendung weiterer Komponenten!
► Sicherstellen, dass bei allen verwendeten Komponenten die Klassifikation mit der Klassifikation des Anwendungsteils (Typ CF) des eingesetzten Geräts übereinstimmt.
Zubehörkombinationen, die nicht in der Gebrauchsanweisung erwähnt
sind, dürfen nur verwendet werden, wenn sie ausdrücklich für die vorgesehene Anwendung bestimmt sind. Leistungsmerkmale sowie Sicherheitsanforderungen dürfen nicht nachteilig beeinflusst werden.
Sämtliche Geräte, die an die Schnittstellen angeschlossen werden, müssen
darüber hinaus nachweislich die entsprechenden IEC-Normen erfüllen
(z. B. IEC 60950 für Datenbearbeitungsgeräte und IEC/DIN EN 60601-1
für medizinische elektrische Geräte).
Alle Konfigurationen müssen die Grundnorm IEC/DIN EN 60601-1 erfüllen. Die Person, die Geräte miteinander verbindet, ist verantwortlich für
die Konfiguration und muss sicherstellen, dass die Grundnorm IEC/DIN
EN 60601-1 oder entsprechende nationale Normen erfüllt werden.
► Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder
den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Technischer Service.
Endoskop anschließen
► Endoskop am Instrumentenanschluss 12 anschließen.
18
GEFAHR
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag!
► Vor Demontage des Lichtleiteranschluss-Systems Netzstecker ziehen.
► Nicht in die Geräteöffnung fassen.
Verbrennungsgefahr!
► Lichtleiteranschluss-System nur nach vollständigem Abkühlen des Geräts austauschen.
► Nicht in die Geräteöffnung fassen.
► Gerät nicht ohne montiertes Lichtleiteranschluss-System in Betrieb nehmen.
Sofern ein Lichtleiterkabel gesteckt ist, dieses entfernen:
► Lichtleiteranschluss 6 gegen den Uhrzeigersinn drehen und entnehmen.
► Anderen Lichtleiteranschluss 6 einsetzen und im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag einschrauben.
Stets darauf achten, dass der Lichtleiteranschluss ausreichend fest mit
dem Gehäuse verbunden ist.
Page 21
Spannungsversorgung anschließen
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag!
► Produkt nur an ein Versorgungsnetz mit Schutzleiter anschließen.
► Gerät so aufstellen, dass eine Trennung vom
Netzkabel problemlos möglich ist.
Hinweis
Vor Inbetriebnahme des Geräts ist zu prüfen, ob die auf dem Netzstecker
des Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
► Netzkabel 13 an der Rückseite des Steuergeräts in die
Gerätesteckdose 14 einstecken.
► Netzstecker in die Steckdose der Hausinstallation stecken.
► Steuergerät mit dem Schalter Netz EIN 2 einschalten.
Die Anzeige Netz EIN 3 zeigt den eingeschalteten Zustand an.
► Bei gemeinsamem Betrieb mehrerer Geräte, Geräte an die Potenzialausgleichsschiene anschließen.
4.2
Funktionsprüfung
► Vor jedem Einsatz der Xenon-Lichtquelle Funktionsprüfung durchfüh-
ren.
► Sicherstellen, dass der Selbsttest bestimmungsgemäß abläuft.
Funktioniert das Gerät ordnungsgemäß wird nach dem Einschalten die
Xenon-Lampe 9 gezündet. An der Gerätefront leuchten nach dem Einschalten die Anzeige Netz EIN 3 und nach erfolgreich abgeschlossenem
Selbsttest zusätzlich die Anzeige Lampe OK 4.
Wenn Anzeige Lampenwechsel 8 leuchtet:
– Xenon-Lampe defekt
– Max. zulässige Betriebszeit überschritten
► Xenon-Lampe wechseln, siehe Xenon-Lampe austauschen.
4.3
Bedienung
WARNUNG
Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion!
► Vor jedem Gebrauch Funktionsprüfung durchführen.
Automatischer Selbsttest
Das Gerät führt nach jedem Einschalten einen Selbsttest von
ca. 3 Sekunden durch. Während des Selbsttests leuchten alle Anzeige-Elemente der Frontplatte. Nach Ablauf des Test leuchtet Anzeige Lampe OK 4
oder Anzeige Lampenwechsel 8, abhängig von der abgelaufenen Lampenbetriebszeit. Wird während des Selbsttests eine Funktionsstörung erkannt,
so leuchten die Anzeigen Lampe OK 4 und Lampenwechsel 8 gleichzeitig.
In diesem Fall ist das Gerät erneut zu starten.
Helligkeitsregelung
Die gewünschte Helligkeit kann stufenlos über den Helligkeitsregler 5 eingestellt werden.
Hinweis
Häufiges Ein- und Ausschalten der Kaltlichtquelle führt zu erhöhtem Verschleiß der Xenon-Lampe. Bei kürzeren Unterbrechungen Gerät nicht ausschalten, sondern die Helligkeit am Helligkeitsregler zurückregeln.
5.
Validiertes Aufbereitungsverfahren
5.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweis
Nationale gesetzliche Vorschriften, nationale und internationale Normen
und Richtlinien und die eigenen Hygienevorschriften zur Aufbereitung einhalten.
Hinweis
Bei Patienten mit Creutzfeldt-Jakob-Krankheit (CJK), CJK-Verdacht oder
möglichen Varianten bezüglich der Aufbereitung der Produkte die jeweils
gültigen nationalen Verordnungen einhalten.
Hinweis
Die maschinelle Aufbereitung ist aufgrund eines besseren und sichereren
Reinigungsergebnisses gegenüber der manuellen Reinigung vorzuziehen.
Hinweis
Es ist zu beachten, dass die erfolgreiche Aufbereitung dieses Medizinprodukts nur nach vorheriger Validierung des Aufbereitungsprozesses sichergestellt werden kann. Die Verantwortung hierfür trägt der Betreiber/Aufbereiter.
Zur Validierung wurde die empfohlene Chemie verwendet.
Hinweis
Wenn keine abschließende Sterilisation erfolgt, muss ein viruzides Desinfektionsmittel verwendet werden.
Hinweis
Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit
siehe auch Aesculap Extranet unter www.extranet.bbraun.com
Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap-Sterilcontainer-System durchgeführt.
Ein- und Ausschalten des Geräts
► Steuergerät mit dem Schalter Netz EIN 2 einschalten.
► Steuergerät mit dem Schalter Netz AUS 1 ausschalten.
19
Page 22
Aesculap®
Xenon-Lichtquelle OP932
5.2
Allgemeine Hinweise
Angetrocknete bzw. fixierte OP-Rückstände können die Reinigung
erschweren bzw. unwirksam machen und zu Korrosion führen. Demzufolge sollte ein Zeitraum zwischen Anwendung und Aufbereitung von 6 h
nicht überschritten, sollten keine fixierenden Vorreinigungstemperaturen
>45 °C angewendet und keine fixierenden Desinfektionsmittel (Wirkstoffbasis: Aldehyd, Alkohol) verwendet werden.
Überdosierte Neutralisationsmittel oder Grundreiniger können zu einem
chemischen Angriff und/oder zur Verblassung und visuellen oder maschinellen Unlesbarkeit der Laserbeschriftung bei nicht rostendem Stahl führen.
Bei nicht rostendem Stahl führen Chlor- bzw. chloridhaltige Rückstände
(z. B. OP-Rückstände, Arzneimittel, Kochsalzlösungen, im Wasser zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation) zu Korrosionsschäden (Lochkorrosion, Spannungskorrosion) und somit zur Zerstörung der Produkte. Zur
Entfernung muss eine ausreichende Spülung mit vollentsalztem Wasser
mit anschließender Trocknung erfolgen.
Nachtrocknen, wenn erforderlich.
Es dürfen nur Prozess-Chemikalien eingesetzt werden, die geprüft und
freigegeben sind (z. B. VAH- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung)
und vom Chemikalienhersteller hinsichtlich Materialverträglichkeit empfohlen wurden. Sämtliche Anwendungsvorgaben des Chemikalienherstellers sind strikt einzuhalten. Im anderen Fall kann dies zu nachfolgenden
Problemen führen:
■ Optische Materialveränderungen wie z. B. Verblassen oder Farbveränderungen bei Titan oder Aluminium. Bei Aluminium können sichtbare
Oberflächenveränderungen bereits bei einem pH-Wert von >8 in der
Anwendungs-/Gebrauchslösung auftreten.
■ Materialschäden, wie z. B. Korrosion, Risse, Brüche, vorzeitige Alterung
oder Quellung.
► Zur Reinigung keine Metallbürsten oder keine anderen die Oberfläche
verletzenden Scheuermittel verwenden, da sonst Korrosionsgefahr
besteht.
► Weitere detaillierte Hinweise zu einer hygienisch sicheren und materialschonenden/werterhaltenden
Wiederaufbereitung,
siehe
www.a-k-i.org Rubrik Veröffentlichungen Rote Broschüre – Instrumentenaufbereitung richtig gemacht.
5.3
Demontage vor der Durchführung des Aufbereitungsverfahrens
► Produkt unmittelbar nach dem Gebrauch nach Anleitung demontieren.
20
5.4
Vorbereitung am Gebrauchsort
► Sichtbare OP-Rückstände möglichst vollständig mit einem feuchten,
flusenfreien Tuch entfernen.
► Produkt trocken in geschlossenem Entsorgungscontainer binnen 6 h
zur Reinigung und Desinfektion transportieren.
5.5
Vorbereitung vor der Reinigung
► Produkt von der Spannungsversorgung trennen.
► Zubehör entfernen.
► Unmittelbar nach der Anwendung nicht fixierende/NaCl-freie Vorreini-
gung durchführen.
5.6
Reinigung/Desinfektion
Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren
GEFAHR
VORSICHT
VORSICHT
Stromschlag- und Brandgefahr!
► Vor der Reinigung Netzstecker ziehen.
► Keine brennbaren und explosiven Reinigungsund Desinfektionsmittel verwenden.
► Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit in das Produkt eindringt.
Beschädigung oder Zerstörung des Produkts durch
maschinelle Reinigung/Desinfektion!
► Produkt nur manuell reinigen/desinfizieren.
► Produkt niemals sterilisieren.
Schäden am Produkt durch ungeeignete Reinigungs-/Desinfektionsmittel und/oder zu hohe Temperaturen!
► Für die Flächenreinigung zugelassene Reinigungs-/Desinfektionsmittel nach Anweisung des
Herstellers verwenden.
► Angaben zur Konzentration, Temperatur und
Einwirkzeit beachten.
Page 23
Validiertes Reinigungs- und Desinfektionsverfahren
Validiertes Verfahren
Besonderheiten
Referenz
Wischdesinfektion bei
elektrischen Geräten
ohne Sterilisation
■
■
Kapitel Wischdesinfektion bei elektrischen
Geräten ohne Sterilisation
5.7
Lichtleitergrenzflächen sauber halten.
Sicherstellen, dass Lichtleitergrenzflächen nicht verkratzt werden.
Lichtleitergrenzflächen mit einem Wattebausch abreiben.
Wischdesinfektion bei elektrischen Geräten ohne Sterilisation
Phase
Schritt
T
[°C/°F]
t
[min]
Konz.
[%]
Wasser-Qualität
Chemie
I
Wischdesinfektion
RT
≥1
-
-
Meliseptol HBV Tücher 50 % Propan-1-ol
RT:
Raumtemperatur
6.
Phase I
► Ggf. sichtbare Rückstände mit Einmal-Desinfektionstuch entfernen.
► Optisch sauberes Produkt vollständig mit unbenutztem Einmal-Desin-
fektionstuch abwischen.
► Vorgeschriebene Einwirkzeit (mindestens 1 min) einhalten.
5.8
Kontrolle, Wartung und Prüfung
► Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
► Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion prüfen auf: Sauberkeit,
Funktion und Beschädigung.
Instandhaltung
Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, muss eine Instandhaltung mindestens einmal jährlich durchgeführt werden.
Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale
B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service.
Die Xenon-Lampe hat eine garantierte Betriebszeit von 700 Stunden.
Hinweis
Die Instandhaltung darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Im Bedarfsfall werden hierfür die Schaltpläne und das Servicemanual,
in dem sich alle nötigen Unterlagen befinden, zur Verfügung gestellt.
► Produkt auf Beschädigungen, unregelmäßige Laufgeräusche, übermä-
ßige Erwärmung oder zu starke Vibration prüfen.
► Beschädigtes Produkt sofort aussortieren.
6.1
Xenon-Lampe austauschen
Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag!
► Vor Öffnen des Geräts Netzstecker ziehen.
GEFAHR
GEFAHR
GEFAHR
Explosionsgefahr durch falsche Handhabung!
► Xenon-Lampe nur vom Fachpersonal durchführen lassen.
► Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen.
Verbrennungsgefahr durch heiße Xenon-Lampe!
► Xenon-Lampe nur nach vollständigem Abkühlen
des Geräts austauschen.
21
Page 24
Aesculap®
Xenon-Lichtquelle OP932
Gerät öffnen
Xenon-Lampe einbauen
► Schnellverschlüsse 17 um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen.
► Gerätedeckel leicht nach außen ziehen und nach oben abnehmen.
D
► Sicherstellen, dass das Erdungskabel nicht auf Zug belastet wird.
Xenon-Lampe ausbauen
B
A
A
A
B
E
C
C
F
D
E
Abb. 1
Legende
A Drahtbügel
B Steckerzungen
C Lampenstecker
D Keramiksockel
E Lampenkörper
► Lampenstecker C lösen:
– Seitlich angebrachte Steckerzungen B zusammendrücken.
– Lampenstecker C gleichzeitig abziehen.
► Drahtbügel A an beiden Seiten entriegeln und nach hinten klappen.
► Xenon-Lampe am Keramiksockel D fassen und nach hinten wegziehen.
Dabei Xenon-Lampe hinten leicht nach unten neigen, um die beiden
Haltewinkel zu öffnen.
22
Abb. 2
Legende
A Buchse
B Buchsen-Nase
C Positioniernase
D Lampenstecker
E Keramiksockel
F Nut
► Xenon-Lampe am Keramiksockel E fassen.
► Xenon-Lampe mit der Unterseite nach vorn neigen.
► Positioniernase C der Xenon-Lampe in Nut F des Lampenhalters einführen und nach vorne schieben. Sicherstellen, dass der untere Rand
des Reflektors den Lampenhalter berührt.
► Xenon-Lampe nach vorne drücken, bis der obere Teil des Reflektorrandes den Lampenhalter berührt und Xenon-Lampe in beide Haltewinkel
einrastet.
► Drahtbügel einhängen.
Xenon-Lampe ist arretiert.
► Lampenstecker D in Buchse A stecken. Sicherstellen, dass Steckerzungen in Buchsen-Nase B einrasten.
► Betriebsstundenzähler zurücksetzen, siehe Betriebsstundenzähler
zurücksetzen.
Page 25
Gerät schließen
Betriebsstundenzähler zurücksetzen
Hinweis
Vor Aufsetzen des Gerätedeckels muss die Verbindung zwischen Deckel und
Erdungskabel einwandfrei vorhanden sein.
Die Xenon-Lichtquelle verfügt über einen integrierten Betriebsstundenzähler, der die effektive Betriebsdauer der Xenon-Lampe misst. Überschreitet die Xenon-Lampe die maximal zulässige Betriebsdauer von
700 Stunden, leuchtet die Anzeige Lampenwechsel 8. Nach Einsetzen der
neuen Xenon-Lampe muss der Betriebsstundenzähler zurückgesetzt werden.
► Gerät einschalten.
► Auf die beiden Anzeigen Lampe OK 4 und Lampenwechsel 8
ca. 3 Sekunden drücken.
Zeitzähler wird zurückgesetzt.
Die beiden Anzeigen Lampe OK 4 und Lampenwechsel 8 leuchten abwechselnd vier mal auf. Danach leuchtet die Anzeige Lampe OK 4.
► Gerätedeckel an den unteren Kanten leicht nach außen ziehen.
► Gerätedeckel auf das Gerät setzen.
► Sicherstellen, dass keine Leitungen eingeklemmt sind.
► Schnellverschlüsse 17 eindrücken.
► Schnellverschlüsse 17 mit Schraubendreher um 90° im Uhrzeigersinn
drehen, bis sie einrasten.
7.
Fehler erkennen und beheben
Störung
Erkennung
Ursache
Behebung
Netzstecker nicht eingesteckt
Netzstecker einstecken
Sicherungen durchgebrannt
Sicherungen wechseln, siehe
Sicherungswechsel
Leuchtanzeige auch nach Sicherungswechsel aus
Netzteil defekt
Xenon-Lichtquelle vom Hersteller
instand setzen lassen
Kein Lichtaustritt am Lichtleiterende
Schalter Netz EIN nicht betätigt
Schalter Netz EIN betätigen
Xenon-Lampe defekt
Xenon-Lampe wechseln
Netzteil defekt
Xenon-Lichtquelle vom Hersteller
instand setzen lassen
Xenon-Lampe überhitzt
Kurz warten, bis Xenon-Lampe
zündet
Xenon-Lampe und Gebläse funktio- Gerät ohne Spannung
nieren nicht
Leuchtanzeige aus
Xenon-Lampe brennt nicht
Lüfter laufen nicht
Kein Luftaustritt am rechten Lüftungsgitter
Lüfter defekt
Xenon-Lichtquelle vom Hersteller
instand setzen lassen
Helligkeit deutlich schlechter
Lichtleiter lässt sich nicht herausziehen
Lichtleiter nicht vollständig eingesteckt
Richtigen Lichtleiteranschluss verwenden
Sichtkontrolle des Filters
Wärmeschutzfilter verschmutzt
Wärmeschutzfiler reinigen
Sichtkontrolle des Filters
Wärmeschutzfilter defekt
Xenon-Lichtquelle vom Hersteller
instand setzen lassen
23
Page 26
Aesculap®
Xenon-Lichtquelle OP932
7.1
Sicherungswechsel
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag!
► Vor dem Wechsel der Sicherungseinsätze Netzstecker ziehen!
Vorgeschriebener Sicherungseinsatz: TA021473 (T 6,3 AH / 250 V)
► Rastnase am Sicherungshalter 16 mit einem kleinen Schraubendreher
entriegeln.
► Sicherungshalter 16 herausziehen.
► Beide Sicherungseinsätze wechseln.
► Sicherungshalter 16 wieder so einsetzen, dass er hörbar einrastet.
Hinweis
Wenn die Sicherungen häufig durchbrennen, ist das Gerät defekt und muss
repariert werden, siehe Technischer Service.
8.
Technischer Service
Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion!
► Produkt nicht modifizieren.
9.
Zubehör/Ersatzteile
9.1
Zubehör Lichtleiterkabel
Art.-Nr.
Bezeichnung
OP906
Lichtleiterkabel ∅ = 4,8 mm, 1 800 mm lang
OP913
Lichtleiterkabel ∅ = 4,8 mm, 2 500 mm lang
OP914
Lichtleiterkabel ∅ = 4,8 mm, 3 500 mm lang
9.2
Zubehör Lichtleiteranschluss
Art.-Nr.
Bezeichnung
OP936
Lichtleiteranschluss-System: Wolf
OP937
Lichtleiteranschluss-System: Olympus
OP938
Lichtleiteranschluss-System: ACMI
9.3
Zubehör Netzkabel
WARNUNG
Art.-Nr.
Zulassung
Farbe
Länge
B. Braun/Aesculap-Vertretung.
Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassungen führen.
TE780
Europa
schwarz
1,5 m
TE730
Europa
schwarz
5,0 m
TE734
Großbritannien
schwarz
5,0 m
Service-Adressen
TE735
USA, Kanada, Japan
grau
3,5 m
► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 14-939
E-Mail:
ats@aesculap.de
Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse.
9.4
Art.-Nr.
Bezeichnung
TE736
Kaltgerätestecker Isoliertransformator
TA022012
Service-Manual
9.5
24
Sonstiges Zubehör
Ersatzteile
Art.-Nr.
Bezeichnung
OP933
Xenon-Lampe (300 W / 16 V)
TA021473
Sicherungseinsatz
Page 27
10. Technische Daten
10.1 Umgebungsbedingungen
Betrieb
Klassifizierung gemäß Richtlinie 93/42/EWG
Art.Nr.
Bezeichnung
Klasse
OP932
Xenon-Lichtquelle
I
Transport und Lagerung
Temperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
Gerätetyp
OP932
Netzspannungsbereiche
(Stromaufnahme)
100 V bis 240 V (5,5 A bis 2,3 A)
Frequenz
50 Hz bis 60 Hz
Schutzklasse
I
Gerätesicherung
Zeit-Strom-Charakteristik
Schaltvermögen
Bauform
T 6,3 AH / 250 V
T (Träge)
H (1 500 A)
5 mm x 20 mm
Gewicht
7,6 kg
Abmessungen L X B X H
305 mm x 305 mm x 125 mm
Anwendungsteil
Typ CF
Xenon-Lampe
300 W-XenonKurzbogenreflektorlampe (16 V)
EMV
IEC 60601-1-2
Angewendete Normen
IEC 60601-1
Atmosphärischer Druck
Hinweis
Der atmosphärische Druck von 770 hPa entspricht einer maximalen
Betriebshöhe von 2 500 m.
11. Entsorgung
Hinweis
Das Produkt muss vor der Entsorgung durch den Betreiber aufbereitet werden, siehe Validiertes Aufbereitungsverfahren.
Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts, dessen Komponenten und deren Verpackung die nationalen Vorschriften einhalten!
Der Recyclingpass kann als PDF-Dokument unter der
jeweiligen Artikelnummer aus dem Extranet heruntergeladen werden. (Der Recyclingpass ist eine DemontageAnleitung des Geräts mit Informationen zur fachgerechten Entsorgung umweltschädlicher Bestandteile.)
Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der
getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten
zuzuführen. Die Entsorgung wird innerhalb der Europäischen Union vom Hersteller kostenfrei durchgeführt.
► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an
Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service.
25