Arthrex

3-Point Shoulder Distraction System

3-Point Shoulder Distraction System

4 Pages

ARTHREX 3-POINT SHOULDER DISTRACTION SYSTEM (AR-1600M) ASSEMBLY INSTRUCTIONS   ENGLISH Unpack the assembly from the box and remove the protective wrapping... emove the boom swivel adjustment knob (H) from the packaging and assemble to the large block near the bottom of the traction assembly... nscrew and remove the extension arm elevation angle adjustment stop (E)... otate the handle assembly (G) affixed to the screw shaft while aligning the toggle nut to start the thread... hen started, turn the handle clockwise until at least an inch of thread is protruding through the top of the toggle nut... eassemble the stop to the top of the shaft (E)... his is important to prevent inadvertently backing the shaft completely out of the toggle nut... djust the boom orientation by sliding the bar holding the adjustment screw to the vertical tube, so that it is approximately 18 - 20 inches from the bottom of the device... lide the base of the traction assembly onto the Clark Rail on the side of the table opposite the operative arm... ecure the shoulder holder to the rail by tightening the two small black rail attachment knobs (I)... djust the boom orientation by rotating the handle (H) affixed to the screw shaft as needed... ttach standard traction weights as required... ote: No routine maintenance is required... horoughly wipe all surfaces of the device with a mild cleaning solution or disinfectant and a damp cloth... o not clean the device with abrasive cleaning or disinfectant compounds, solvents, or other materials that could scratch or damage the device... EUTSCH Das Produkt aus dem Karton nehmen und die Schutzverpackung entfernen... en Schwenkarm-Einstellknopf (H) aus der Verpackung nehmen und am großen Block an der Unterseite des Traktionssystems befestigen... ie Stoppvorrichtung für die Höhenwinkeleinstellung am Verlängerungsarm (E) abschrauben und beiseite legen... en am Schraubschaft angebrachten Griff (G) drehen; dabei die Knebelmutter ausrichten und mit dem Eindrehen beginnen... ierbei den Griff so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis mindestens 2,5 cm Gewinde aus dem oberen Teil der Knebelmutter herausragen... ie Stoppvorrichtung oben am Schaft (E) wieder anbringen... ies ist wichtig, um zu verhindern, dass der Schaft nicht versehentlich rückwärts vollständig aus der Knebelmutter herausgedreht wird... ie Ausrichtung des Schwenkarms justieren; hierzu die Stange, in der sich die Stellschraube befindet, zur vertikalen Röhre schieben, bis sie ca... 5 - 50 cm Abstand zum unteren Teil der Vorrichtung hat... en Sockel des Traktionssystems an der Tischseite, die dem operativen Arm gegenüberliegt, auf die Clark-Schiene schieben... en Schulterhalter an der Schiene befestigen; hierzu die beiden kleinen schwarzen Schienenbefestigungsknöpfe (I) festziehen... en Schwenkarm durch Drehen des am Schraubenschaft befestigten Griffs (H) nach Bedarf orientieren... raktionsgewichte nach Bedarf anbringen... inweis: Es ist keine Routinewartung erforderlich... lle Oberflächen der Vorrichtung mit einem milden Reinigungs- oder Desinfektionsmittel und einem feuchten Tuch gründlich abreiben... ie Vorrichtung nicht mit Scheuermitteln oder Desinfektionschemikalien, Lösungsmitteln oder sonstigen Materialien reinigen, die Kratzer oder Schäden verursachen könnten... RANCAIS Sortir les composants de la boîte et retirer l’enveloppe de protection... etirer la molette de réglage de la rotation du bras (H) de l’emballage et la monter sur le grand bloc près de la partie inférieure du système de traction... évisser et démonter la butée de réglage de l’angle d’élévation du bras d’extension (E)... ourner la poignée (G) fixée à la tige de la vis tout en alignant l’écrou de vaet-vient pour engager le filetage... orsque celui-ci est engagé, tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’au moins un pouce (2,5 cm) de filet dépasse du haut de l’écrou de va-et-vient... emonter la butée au sommet de la tige (E)... e point est important pour éviter de reculer par inadvertance la tige entièrement hors de l’écrou de va-et-vient... égler l’orientation du bras en glissant le support de la barre tout en maintenant la vis de réglage sur le tube vertical de manière à l’amener environ 18 à 20 pouces (4 à 50 cm) de la partie inférieure du dispositif... lisser la base du système de traction sur le rail de Clark latéral de la table du côté opposé au bras à opérer... ixer le support pour épaule au rail en serrant les deux petites molettes noires de fixation du rail (I)... i nécessaire, régler l’orientation du bras en tournant la poignée (H) fixée à la tige de la vis... ixer des poids de traction standard si nécessaire... emarque: Aucun entretien de routine n’est nécessaire... ssuyer soigneusement toutes les surfaces du dispositif avec un linge imbibé d’une solution de nettoyage ou d’un désinfectant non mordant... e pas nettoyer le dispositif avec un produit de nettoyage ou un désinfectant abrasif, des solvants ou tout autre matériau susceptible de rayer ou d’endommager le dispositif... TALIANO Disimballare il gruppo ed estrarlo dall'avvolgimento protettivo... imuovere la manopola di regolazione della parte girevole dell'asta (H) dalla confezione e montarla sul blocco grande vicino al fondo del gruppo di trazione... vitare e rimuovere il fermo di regolazione dell'angolo di elevazione del braccio di prolunga (E)... uotare il gruppo dell'impugnatura (G) fissato al fusto della vite allineando il dado distanziatore per iniziare l’avvitamento... na volta iniziato, ruotare in senso orario l'impugnatura fino a far fuoriuscire almeno 2,5 cm di filettatura dalla parte superiore del dado distanziatore... imontare il fermo sulla parte superiore del fusto (E)... iò è importante per evitare di spostare inavvertitamente all'indietro il fusto facendolo fuoriuscire dal dado distanziatore... egolarel'orientamento dell'asta facendo scorrere la barra che mantiene la vite di regolazione in posizione sul tubo verticale, in modo che si trovi a circa 45 - 50 cm dal fondo del dispositivo... ar scorrere la base del gruppo di trazione sulla guida Clark sul lato del tavolo opposto al braccio operativo... issare il supporto della spalla alla guida serrando le due piccole manopole nere di collegamento alla guida (I)... egolare l'orientamento dell'asta ruotando quanto basta l'impugnatura (H) fis-
File Type: PDF
File Size: 183 KB
File Name: Arthrex - LAI1600M - 3-Point Shoulder Distraction System - Rev 3.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions