Arthrex

ARTHREX LATERAL DECUBITUS TRACTION TOWER

Lateral Decubitus Traction Tower

2 Pages

ARTHREX LATERAL DECUBITUS TRACTION TOWER ASSEMBLY INSTRUCTIONS (AR-1630) Horizontal Boom  Vertical Screw Shaft  Crank Handle Cross Bar  ENGLISH  The photo above of the Arthrex Lateral Decubitus Traction Tower shows the key components mentioned in the following assembly instructions.  DEUTSCH  Die in der folgenden Anleitung genannten Hauptkomponenten des Arthrex Lateral Decubitus Traktionsturms sind in der obigen photographischen Darstellung zu sehen.  FRANCAIS  La photographie de la tour de traction en décubitus latéral Arthrex présentée ci-dessus illustre les principaux composants mentionnés dans les instructions de montage ci-après.  ITALIANO  Questa foto della Torre di trazione per decubito laterale Arthrex mostra le parti principali indicate nelle seguenti istruzioni di montaggio.  ESPAÑOL  La fotografía de la Torre de tracción en decúbito lateral de Arthrex muestra los componentes principales que se mencionan en estas instrucciones.  1  2  3  4  Attach the tower base to the Clark Rail close to the foot of the O.R. table on the side of the bed in which the patient will be facing.  Raise the horizontal boom by placing the groove of the plastic sleeve on the vertical screw shaft into the slot in the cross bar. The vertical screw shaft is then locked in place by inserting the quick release pin through the holes in the cross bar.  Use the crank handle on the base to rotate the horizontal boom to be in line with the patient’s operative shoulder. Note: The horizontal boom will automatically lock in place and can be adjusted intraoperatively by simply turning the crank handle clockwise or counterclockwise.  The vertical screw shaft crank handle is used to raise or lower the horizontal boom to adjust the abduction of the operative arm.  Die Turmbasis an der Clark-Schiene in der Nahe des OP-Tischbeins an der Seite des Bettes befestigen, der der Patient zugewandt sein wird.  Den horizontalen Ausleger nach oben bewegen: hierzu die Kerbe an der Kunststoffhülse am senkrechten Schraubschaft in den Schlitz am Querbalken platzieren. Der senkrechte Schraubschaft wird dann arretiert, indem der Schnellspannstift durch die Löcher am Querbalken eingefügt wird.  Mittels der an der Basis befindlichen Handkurbel den horizontalen Ausleger so ausrichten, dass er mit der zu operierenden Schulter des Patienten ausgerichtet ist. Hinweis: Der horizontale Ausleger arretiert automatisch und kann intraoperativ angepasst werden, indem die Handkurbel im Uhrzeigersinn bzw. gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird  Die senkrechte Schraubschaft-Handkurbel dient zum Erhöhen oder Senken des horizontalen Auslegers, um die Abduktion des zu operierenden Arms anzupassen.  Fixer la base de la tour au rail de Clark a proxirnite du pied de la table d’operation, du cote du lit qui se trouvera face au patient.  Soulever le montant horizontal en plaçant la rainure de la gaine en plastique de la tige de la vis verticale dans la rainure de la barre transversale. Verrouiller ensuite en place la tige de la vis verticale en insérant la broche de déconnection rapide dans les trous de la barre transversale.  Utiliser la poignée à manivelle sur la base pour faire tourner la flèche horizontale de manière à l’aligner avec l’épaule à opérer du patient. Remarque : Le montant horizontal se bloque automatiquement en place et peut être ajusté au cours de l’intervention en tournant simplement la poignée à manivelle soit dans le sens des aiguilles d’une montre, soit dans le sens opposé  Utiliser la poignée à manivelle de la tige de la vis verticale pour lever ou abaisser la flèche horizontale afin de régler l’abduction du bras à opérer.  Collegare la base della torre alia guida Clark vicino al piede del tavolo operatorio sullato del letto in cui il paziente sara sistemato.  Sollevare la barra orizzontale collocando la scanalatura della guaina di plastica sullo stelo della vite verticale nella fessura della traversa. Bloccare quindi in posizione lo stelo della vite verticale inserendo il perno ad incastro attraverso i fori nella traversa.  Usare la manovella sulla base per ruotare la barra orizzontale in modo che sia in linea con la spalla da operare. Nota: La barra orizzontale si blocca automaticamente in posizione e può essere regolata durante l’intervento ruotando semplicemente la manovella in senso orario o antiorario.  La manovella dello stelo della vite verticale viene usato per sollevare o abbassare la barra orizzontale in modo da regolare l’abduzione del braccio da operare.  Conecte la base de la torre al carril Clark mas cercano al pie de la mesa de operaciones, por el lado de la cama bacia el que mirara el paciente.  Para sacar el brazo extensible horizontal, introduzca la hendidura de la manga de plástico situada en el eje vertical roscado dentro de la ranura de la varilla transversal. A continuación, inserte el pasador de liberación a través de los agujeros de la varilla transversal para asegurar el eje vertical.  Gire la manivela, ubicada en la base, para colocar el brazo extensible horizontal en línea con el hombro del lado del paciente que se va a operar. Nota: El brazo extensible quedará bloqueado automáticamente y se podrá ajustar durante la operación con sólo girar la manivela hacia la derecha o hacia la izquierda.  La manivela del eje vertical roscado sirve para levantar o bajar el brazo extensible con el fin de ajustar la abducción del brazo a operar.
File Type: PDF
File Size: 273 KB
File Name: Arthrex - LAI1630 - Lateral Decubitus Traction Tower - Rev 1.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions