Arthrex

Osteotomy Guide Assembly

2 Pages

Symbols Used on Labeling Auf der Verpackung verwendete Symbole Symboles utilisés sur l’etiquetage Simboli usati sull’etichetta Símbolos utilizados en las etiquetas Símbolos utilizados na embalagem  English  All symbols shown may not apply to this device. Please refer to the package labeling for utilized symbols. Möglicherweise treffen nicht alle abgebildeten Symbole auf dieses Produkt zu. Die Packungskennzeichnung gibt Aufschluss über die verwendeten Symbole. Tous les symboles illustrés ici ne s’appliquent pas nécessairement au dispositif. Se reporter à l’étiquette sur l’emballage pour l’interprétation des symboles. I simboli mostrati possono non essere pertinenti per questo dispositivo. Consultare le etichette della confezione per i simboli utilizzati. No todos los símbolos son aplicables a este dispositivo en particular. La etiqueta del paquete contiene los símbolos que se emplean. Nem todos os símbolos apresentados serão aplicáveis a este dispositivo. Consulte os símbolos utilizados no rótulo da embalagem. Consulte os símbolos utilizados no rótulo da embalagem. Catalog Number Bestellnummer Référence catalogue Numero di catalogo Número de catálogo Número de catálogo  REF  Electronic Waste Elektronischer Abfall Déchet électronique Rifiuti elettronici Desperdicio electrónico Resíduos electrónicos  Contains phthalates Enthält Phthalate Contient des phthalates Contiene ftalati Contiene ftalatos Contém ftalatos  PHT DEHP  7°C 45°F  32°C 90°F  SN  NON STERILE  Manufacturer Hersteller Fabricant Produttore Fabricante Fabricante  LOT  Serial Number Seriennummer Numéro de série Numero di serie Número de serie Número de série  2  Non sterile Nicht steril Non stérile Non sterile No estéril Não estéril  Authorized Representative in the European Community Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Mandataire dans la Communauté européenne Mandatario nella Comunità Europea Representante autorizado en la Comunidad Europea Representante autorizado na União Europeia  EC REP  STERILE EO  STERILE R  Do not reuse Nicht wiederverwenden! Ne pas réutiliser Monouso No reutilizar Não reutilizar  Manufacture Date Herstellungsdatum Date de fabrication Data di produzione Fecha de fabricación Data de fabrico See instructions for use Bitte Gebrauchsanweisung beachten Lire attentivement la notice d’utilisation Leggere attentamente il foglio illustrativo Ver instrucciones de uso Consultar instruções de utilização  Storage Temperature Range Lagertemperatur La Portée de Température d’emmagasinage Gamma Di Temperature Di Immagazzinaggio Temperaturas de Almacenamiento Intervalo de temperatura de conservação  Use by - year & month Verwendbar bis Jahr und Monat À utiliser avant le (mois/année) Da usarsi entro anno e mese Caduca - año y mes Utilizar por – ano e mês  Lot number Chargenbezeichnung No. de lot Numero di lotto Número de lote Número de lote  QTY  Quantity Quantität Quantité Quantità Cantidad Quantidade  Not to be used if package is damaged Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Non usare se la confezione è danneggiata No utilizar si el paquete ha sufrido algún desperfecto Não deve ser utilizado se a embalagem estiver danificada  Sterile unless the package is damaged or open. Method of sterilization - EO Steril, solange die Verpackung ungeöffnet und unbeschädigt ist. Sterilisationsmethode - EO Produit stérile si l’emballage n’a pas été ouvert ou endommagé. Méthode de stérilisation - EO Il prodotto è sterile se la confezione non è aperta o danneggiata. Metodo di sterilizzazione - EO Esteril mientras el envase no sea abierto o dañado. Método de esterilización - EO Estéril a não ser que a embalagem esteja danificada ou aberta. Método de esterilização - EO  Sterile unless the package is damaged or open. Method of sterilization - gamma radiation Steril, solange die Verpackung ungeöffnet und unbeschädigt ist. Sterilisationsmethode - Bestrahlung Produit stérile si l’emballage n’a pas été ouvert ou endommagé. Méthode de stérilisation - irradiation Il prodotto è sterile se la confezione non è aperta o danneggiata. Metodo di sterilizzazione - Raggi Gamma Esteril mientras el envase no sea abierto o dañado. Método de esterilización - irradiación Estéril a não ser que a embalagem esteja danificada ou aberta. Método de esterilização – radiação gama  The product meets the essential requirements of Medical Device Directive 93/42 EEC. Das Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie des Rates über Medizinprodukte 93/42/EWG. Ce produit est conforme aux exigences de la directive sur les dispositifs médicaux CEE 93/42. Il prodotto è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva CEE 93/42 sui Dispositivi Medici. Este producto cumple con las normas básicas de la Directiva de productos médicos, 93/42 CEE. O produto cumpre os requisitos essenciais da Directiva de Dispositivos Médicos 93/42 EEC.  Caution: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. ACHTUNG: Gemäß der gesetzlichen Bestimmungen (USA) darf dieses Produkt nur durch einen Arzt oder auf Grund einer ärztlichen Verordnung verkauft werden. Mise en garde : la loi fédérale des états-unis limite la vente de ce dispositif par un médecin ou sur l’ordonnance d’un médecin. Attenzione: le leggi federali (USA) autorizzano la vendita di questo dispositivo esclusivamente da parte di un medico o dietro sua prescrizione. Precaución: la ley federal (estados unidos) restringe la venta de este aparato a médicos, o bajo las órdenes de éstos. Atenção: A legislação federal (EUA) restringe a venda deste dispositivo a médicos ou mediante receita médica.  DFU-0119r5  A. DEVICE DESCRIPTION The Osteotomy Guide Assembly is a metal assembly guide designed to align guide pins for an osteotomy. B. INTENDED USE The Arthrex Osteotomy Guide Assembly is intended to be used in conjunction with the Arthrex Opening Wedge Osteotomy System to locate the Osteotomy site. C. WARNINGS 1. Do not drill the pin through the Arthrex Osteotomy Guide Assembly as this may result in irreparable damage to the spring mechanism of the assembly. 2. Over tightening the adjustment knob may strip the knob and result in failure to maintain the desired Parallel Guide Sleeve angle. 3. Do not drill the 3.0 Guide Pin out of the Osteotomy Guide Assembly as this may result in irreparable damage to the Osteotomy Guide Assembly. D. PACKAGING AND LABELING 1. Arthrex devices should be accepted only if the factory packaging and labeling arrive intact. 2. Contact Customer Service if package has been opened or altered. E. STERILIZATION This device is provided non-sterile and can be sterilized. It must be adequately cleaned, then sterilized using one of the following sterilization parameters. Follow your country-specific guidelines, standards, and requirements. STERILIZATION PARAMETERS: FOR THE USA ONLY: Exposure Exposure Drying Temperature Time Time 121°C (250°F) GravityDisplacement S t e a m 132°C (270°F) Sterilization Cycle 135°C (275°F) Pre-vacuum Cycle  30 Minutes  15 to 30 Minutes  15 Minutes  15 to 30 Minutes  10 Minutes  30 Minutes  H. INFORMATION Surgeons are advised to review the product specific surgical technique prior to performing any surgery. Arthrex provides detailed surgical techniques in print, video, and electronic formats. The Arthrex website also provides detailed surgical technique information and demonstrations. Or, contact your Arthrex representative for an onsite demonstration.  Deutsch  DFU-0119r5  A. PRODUKTBESCHREIBUNG Die Osteotomieführung ist eine Führung aus Metall zur Ausrichtung der Führungsstifte für eine Osteotomie. B. VO R G E S E H E N E V E RW E NDUNG Die Arthrex Osteotomieführung ist zum Gebrauch mit dem Arthrex Open Wedge Umstellungsosteotomiesystem für die Lokalisierung der Osteotomiestelle vorgesehen. C. WARNHINWEISE 1. Stift nicht durch die Arthrex Osteotomieführung bohren, da hierdurch der Federmechanismus des Produkts irreparabel beschädigt werden kann. 2. Durch zu starkes Festziehen des Stellknopfes kann das Gewinde des Knopfes beschädigt werden, wodurch der gewünschte Winkel der Parallelführungshülse u.U. nicht länger beibehalten wird. 3. Den 3.0 Führungsstift nicht über die Osteotomieführung hinaus bohren, da hierdurch die Osteotomieführung irreparabel beschädigt werden kann. D. VERPACKUNG UND KENNZEICHNUNG 1. Arthrex Produkte sollten nur entgegengenommen werden, wenn Verpackung und Kennzeichnung unbeschädigt sind. 2. Falls die Verpackung geöffnet oder verändert sein sollte, wenden Sie sich an den Kundenservice. E. STERILISATION Dieses Produkt wird unsteril geliefert und kann sterilisiert werden. Es muss entsprechend gereinigt und dann anhand der folgenden Parameter sterilisiert werden. Die länderspezifischen Richtlinien, Normen und Anforderungen befolgen.  temperatur  20 to 30 Minutes  135°C (275°F) 3 Minutes  16 Minutes  D a m p f - 132 °C (270 °F)  15 to 30 Minutes 15 to 30 Minutes  P r e - v a c u u m 132°C - 135°C 20 to 30 4 Minutes Cycle (270°F - 275°F) Minutes  Certain Arthrex instruments that may be used during this procedure are provided non-sterile and must be adequately cleaned and sterilized prior to use or re-use. Please refer to DFU-0023 and ANSI/AAMI ST79, “Comprehensive Guide to Steam Sterilization and Sterility Assurance in Health Care Facilities”, for specific information. Sterilizers vary in design and performance characteristics. Cycle parameters and the load configuration should always be verified against the sterilizer manufacturer’s instructions. Cooling – The device must be adequately cooled after being removed from the sterilizer. Do not touch the device during the cooling process. Do not place the device on a cold surface or immerse it in a cold fluid. F. MATERIAL SPECIFICATIONS The device is made from stainless steel and aluminum. G. STORAGE CONDITIONS This device must be stored in the original unopened packaging, away from moisture and should not be used after the expiration date.  30 Minuten  Ver fahren 15 Minuten  SterilisationsZyklus  G r a v i t y - 132°C - 135°C 18 Displacement (270°F - 275°F) Minutes S t e a m 30 Sterilization 121°C (250°F) Minutes Cycle  dauer  PrävakuumZyklus  135 °C (275 °F)  10 Minuten  132 °C (270 °F)  4 Minuten  135 °C (275 °F)  3 Minuten  dauer 15 bis 30  Arthrex, Inc. 1370 Creekside Blvd. Naples, FL 34108-1945 • USA Toll free: 1-(800) 934-4404 www.arthrex.com  Minuten 15 bis 30 Minuten 30 Minuten 20 bis 30 Minuten 16 Minuten  STERILISATIONSPARAMETER: NUR AUSSERHALB DER USA: Sterilisations- Sterilisations- Trocknungstemperatur  dauer  Gravitations- 132°C - 135°C V e r f a h r e n (270°F - 275°F)  18 Minuten  Sterilisations- 121 °C (250 °F)  30 Minuten  D a m p f Zyklus  Prävakuum- 132°C - 135°C Zyklus  (270°F - 275°F)  4 Minuten  dauer 15 bis 30 Minuten 15 bis 30 Minuten 20 bis 30 Minuten  Bestimmte, während dieses Eingriffs verwendete Arthrex Instrumente werden unsteril geliefert und müssen vor Gebrauch bzw. Wiederverwendung ordnungsgemäß gereinigt und sterilisiert werden. Siehe hierzu bitte DFU-0023 und ANSI/AAMI ST79, „Comprehensive Guide to Steam Sterilization and Sterility Assurance in Health Care Facilities“ (Umfassende Informationen zu Dampfsterilisation und Sterilisationsprüfung in klinischen Einrichtungen) für weitere Informationen. Sterilisiergeräte variieren im Design und in den Leistungseigenschaften. Deshalb sollten die Ablaufparameter immer mit den Herstelleranweisungen des speziellen Sterilisiergerätes und dessen Ladungseinstellungen überprüft/ validiert werden.  DFU-0119 Revision 5  IMPORTANT PRODUCT INFORMATION WICHTIGE PRODUKTINFORMATION NOTICE D’UTILISATION IMPORTANTE IMPORTANTI INFORMAZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO INFORMAÇÕES IMPORTANTES ACERCA DO PRODUTO  Sterilisations- Sterilisations- Trocknungs-  132°C (270°F) 4 Minutes  Exposure Exposure Drying Temperature Time Time  Osteotomieführung Guide pour ostéotomie Guida per osteotomia Sistema Guía para Osteotomía Montagem de Guia de Osteotomia  STERILISATIONSPARAMETER: NUR FÜR USA:  Gravitations- 121 °C (250 °F)  STERILIZATION PARAMETERS: FOR OUTSIDE THE USA ONLY:  Abkühlung – Nach der Entnahme aus dem Sterilisator das Gerät genügend abkühlen lassen. Das Gerät während des Abkühlens nicht berühren. Nicht auf kalte Flächen legen oder in kalte Flüssigkeit tauchen. F. MATERIALEIGENSCHAFTEN Das Produkt besteht aus Edelstahl und Aluminium. G. LAGERUNGSBEDINGUNGEN Das Produkt in der ungeöffneten Originalverpackung vor Feuchtigkeit geschützt aufbewahren. Bitte nicht über das Verfallsdatum hinaus verwenden. H. INFORMATIONEN Chirurgen wird angeraten, sich vor der Durchführung von Operationen mit den produktspezifischen Operationstechniken vertraut zu machen. Arthrex stellt detaillierte Operationstechniken in gedruckter Form, als Video und in elektronischem Format bereit. Zudem sind auf der Arthrex Website detaillierte Informationen und Vorführungen zur Operationstechnik zu finden. Sie können sich jedoch auch mit dem zuständigen Arthrex Produktspezialisten zwecks einer Produktvorführung vor Ort in Verbindung setzen.  Osteotomy Guide Assembly  EC REP  Arthrex GmbH Erwin-Hielscher-Strasse 9 81249 München, Germany Tel: +49 89 909005-0 www.arthrex.de
File Type: PDF
File Size: 213 KB
File Name: Arthrex - DFU-0119 - Osteotomy Guide Assembly - Rev 5.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions