DemLite

DermLite Epiluminescence Systems

DermLite II Pro Instructions

Instructions

2 Pages

english  Instructions  DermLite II Pro Pocket Epiluminescence Device CA UTION: CA UTION: CA UTION:  Prior to using the DermLite II Pro, read these instructions and keep them in a safe place for future reference. United States Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a physician. The DermLite II Pro is designed for external examination only.  Introduction The DermLite II Pro is a pocket epiluminescence microscopy (PELM) device designed to view skin lesions with high magnification and clarity. A 25mm 10x lens combined with a unique button-activated variable polarization system, allowing independent activation of two sets of sixteen LEDs, provides for ideal skin microscopy. While one set of sixteen LEDs produces glare-free, cross-polarized light by canceling the reflected light from the skin, a second set provides a polarized rendition of skin rich in surface detail. A high quality lens with superb color correction and reduced image distortion is used to image the skin. To facilitate the use of immersion fluids, and allow for fixed digital imaging, the unit is equipped with a retractable faceplate spacer. Directions for Use CAUTION: Do not look directly into the bright LED light. Patients must close their eyes during facial examinations. IMPORTANT: Before initial use, please charge the internal lithium ion battery for a minimum of 4 hours using the charger provided. Hold the DermLite II so that the LEDs are aimed in the direction of the lesion to be examined. Place the device approximately 1" (~25mm) from the skin. Push and hold the power button (A) at the left side of the unit for 23 seconds to activate the LEDs.  c  Look through the lens with your eye placed 1"( ~25mm) to 4" (~100mm) above the DermLite II. Move the device closer or further away from the lesion to obtain the desired image focus. For oil immersion imaging, or for camera use, rotate the spacer dial (B) so that the white marker is at the 12 o’clock position. For fine focusing within a range of +/- 1mm, simply rotate the dial to the left or right between the 11 and 1 o’clock markers (C).  d  b  CAUTION: If the DermLite II Pro is used for oil immersion imaging, place the oil only on the skin and then place the extended faceplate spacer on top of the oil. Do not allow oil to contact the USB port, DC charging port, or battery compartment  h i  a  f  U.S. Patent No. 7,006,223 (Dermoscopy epiluminescence device employing cross and parallel polarization)  l  To attach the DermLite II Pro to a camera, the device is equipped with a 28mm thread (D). A simple ring adapter (such as a 28-37mm stepping ring) may be required to adapt the device to your camera of choice. Please contact 3Gen or a photographic retailer for more information.  Dual Polarization The button located on the right side labeled “MODE” (F) lets you toggle between two sets of sixteen LEDs with distinct polarization. Each time the device is turned on, cross-polarized light, used to examine deeper pigmentation, is automatically active. For skin surface visualization, push the “MODE” button once. To toggle back to the cross-polarized mode, push the button again.  j E  DermLite and 3Gen are registered trademarks of 3Gen, LLC • 31521 Rancho Viejo Rd., Suite 104 • San Juan Capistrano, CA 92675 • U.S.A. Tel. +1.949.481.6384 • Fax +1.949.240.7492 • E-Mail: info@3GenLLC.com • www.DermLite.com © 2007 by 3Gen, LLC • All rights reserved. • REF A LT100-0011  CAUTION: Do not under any circumstances use another battery other than the one designed for this unit. Doing so could result in damage to the unit. Also, do not under any circumstances use another charger other than the one supplied with the unit. Troubleshooting Please check our website (www.DermLite.com) for the most current troubleshooting information. If you need to return the DermLite II Pro to 3Gen for servicing, please call 3Gen prior to returning the device, and a unique Return Merchandise Number (RMA) will be issued to you. No Light Fully recharge the battery and check again. If the condition persists, send the unit to 3Gen for evaluation and/or repair. Weak Lighting Recharge the battery. LED Fails The LEDs used in the DermLite II Pro are designed to last over 100,000 hours. If any of the 32 LEDs fail, contact 3Gen for repair. Mechanical Malfunction Please contact 3Gen to arrange for service.  The DermLite II Pro is designed for trouble-free operation. There are no adjustments to be made nor is any special servicing required. Never attempt to open the device for any reason. Cleaning and Sterilization The DermLite II Pro body may be cleaned or disinfected by wiping it with Isopropyl alcohol (70% vol.). Do not use alcohol or disinfectants in the optical areas of the unit. Do not use abrasive material on any part of the equipment or immerse the device in liquid. Do not autoclave. Cleaning the Lens and the Polarizers The lens and the polarizing filters should be treated as high quality photographic equipment and should be cleaned with standard lens cleaning equipment and protected from harmful chemicals. Specifications  Rechargeable Battery After a minimum 4-hour initial charge, the lithium-ion battery provides up to 2 hours of continuous operation, or enough power for imaging approximately 600 lesions at 30 seconds per examination. Once the battery is depleted, the unit will automatically shut off, and will need to be recharged. Plug the charging cord into the round DC charging port (G), and the red charging indicator (H) will illuminate. Once the battery is fully charged, the green indicator will light up (I). Optionally, you may use a USB cable to charge the unit via the USB port (J).  g  The DermLite II Pro DP-R uses a special lithium-ion battery, which can only be purchased from 3Gen or from an authorized 3Gen dealer.  Care and Maintenance  Removable Faceplate (E) The DermLite II Pro is equipped with a removable faceplate. To remove this piece, rotate the spacer dial (B) to extend the spacer, and twist off the small ring in the very front of the spacer.  k  After approximately 1,000 charges, the battery’s capacity will diminish and the battery may need to be replaced. To remove the battery door (K), push down on the two ovals (L) with your thumbs and slide the battery door back. Disconnect the small white battery plug, and remove the battery. Insert a new battery and reconnect the battery plug. Replace the battery door securely on the device.  CAUTION: When charging with a USB cable, the DermLite II Pro must be connected only to the USB port of a computer that complies with the IEC / EN 60950 standard to ensure continued compliance of the product with the European Medical Device Directive. Refer to the operator’s manual provided with your computer to ensure that the computer complies with the above standard.  Symbol Explanation  REF  Model Number  SN  Serial Number Attention, consult accompanying document Manufacturer  EC REP  EC REP  EC Representative (EU Only) M. Devices Group, Marlborough House, Riding Street, Southport, PR8 1EW, UK. Tel: +44 1704 544 944 Fax: +44 1704 544 050  The patent-pending DermLite II Pro features an innovative optical microscopy system designed for superb clarity and outstanding vision. DermLite II Pro components include: • Thirty-two 3mm White LEDs • 25mm Lens with 10x Magnification • Button-Activated Variable Polarization • Retractable Faceplate Spacer with 10mm Scale • Lithium-Ion Battery Warranty 5 years for parts and labor. Serial number and company information are located inside the battery compartment.  Power Button Charging Indicator Battery fully charged  Vejledninger  DermLite II Pro Dermatoskopi-apparat i Lommeudgave  USB Charging Port Do not dispose as unsorted municipal waste  Bedienungsanleitung  DermLite II Pro Epilumeneszenz-Taschendermatoskop  espanol  Instrucciones  fran∆∆çais  Microscopio Epiluminiscente de Bolsillo DermLite II Pro  Instructions Dispositif de poche pour microscopie á épiluminescence II Pro de DermLite  ADVARSEL! Før du bruger DermLite II Pro, skal du læse denne vejledning og opbevare den sikkert til senere reference. ADVARSEL! Amerikansk lovgivning begrænser denne anordning til salg af eller ifølge en læges ordre. ADVARSEL! DermLite II Pro er kun beregnet til udvendig undersøgelse.  ACHTUNG: Vor Gebrauch des DermLite II Pro lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort für späteren Gebrauch. ACHTUNG: Die Gesetze der USA beschränken den Erwerb dieses Gerätes ausschliesslich auf Ärzte sowie auf Anordnung eines Arztes. ACHTUNG: Das DermLite II Pro ist nur für äußeren Gebrauch bestimmt.  PRECAUCIÓN:  antes de utilizar el DermLite II Pro, lea estas instrucciones y guárdelas en lugar seguro para consultarlas posteriormente  AVERTISSEMENT :  PRECAUCIÓN:  la legislación federal de EEUU establece restricciones a la venta directa o indirecta de este dispositivo por parte de un médico.  AVERTISSEMENT :  Introduktion  Einführung  Introducción  DermLite II Pro er en lommeenhed til epiluminescensmikroskopi (PELM), der er beregnet til at vise hudlæsioner med stor forstørrelse og klarhed. En 25 mm 10x linse med et knapaktiveret, variabelt polariseringssystem, der indeholder uafhængig aktivering af to sæt af hver seksten lysdioder, der muliggør ideel hudmikroskopi. Det ene sæt af seksten lysdioder giver ikke-blændende, krydspolariseret lys ved at fjerne det reflekterede lys fra huden, og det andet sæt giver en gengivelse af huden, der er rig på overfladedetaljer. En højkvalitetslinse med fremragende farvekorrektion og reduceret billedforvrængning bruges til at afbilde huden. For at lette brugen af immersionsvæsker og give mulighed for fast digital billeddannelse er enheden udstyret med et justerbart afstandsstykke til frontglasset. Brugsanvisning ADVARSEL! Kig ikke direkte ind i de lysende lysdioder. Patienter skal lukke øjnene ved undersøgelse af ansigtet. VIGTIGT! Før enheden bruges første gang, skal du oplade det indbyggede lithiumbatteri i mindst 4 timer med den medfølgende oplader. Hold DermLite II, så lysdioderne peger i retning af den læsion, der skal undersøges. Placér enheden cirka 25 mm over huden. Tryk på og hold strømknappen (A) i venstre side af enheden i 2-3 sekunder for at aktivere lysdioderne. Kig gennem linsen med øjet placeret 25-100 mm over DermLite II. Flyt enheden tættere på eller længere væk fra læsionen for at opnå det ønskede billedfokus. Til billeddannelse med olieindkapsling eller brug af kamera skal du dreje afstandsskiven (B), så den hvide markering er ved positionen kl. 12. Til finfokusering inden for et område på +/- 1 mm skal du dreje skiven til venstre eller højre mellem positionen kl. 11 og kl. 1 (C). ADVARSEL! Hvis DermLite II Pro bruges til billeddannelse med olieindkapsling, skal du kun placere olien på huden og derefter placere det udstrakte afstandsstykke til frontglasset oven på olien. Olien må ikke komme i kontakt med USB-porten, jævnstrømsopladningsporten eller batterirummet. For at kunne montere DermLite II Pro til et kamera er enheden udstyret med et 28 mm gevind (D). Du skal evt. bruge en enkel adapterring (f.eks. en 28-37 mm adapterring) for at tilpasse enheden til dit kamera. Kontakt 3Gen eller en fotohandler for at få yderligere oplysninger. Aftageligt frontglas (E) DermLite II Pro er udstyret med et aftageligt frontglas. For at fjerne dette skal du dreje afstandsskiven (B) for at udvide afstandsstykket og dreje den lille ring helt foran på afstandsstykket af. Dobbelt polarisering Med knappen "MODE" (F) på højre side kan du skifte mellem to sæt af hver seksten lysdioder med forskellig polarisering. Hver gang enheden tændes, aktiveres automatisk krydspolariseret lys, der bruges til at undersøge den dybere pigmentering. For visualisering af hudoverfladen skal du trykke én gang på knappen "MODE". Tryk på knappen igen for at skifte tilbage til krydspolariseret tilstand. Genopladeligt batteri Efter mindst 4 timers startopladning giver lithiumbatteriet op til 2 timers uafbrudt brug eller nok strøm til billeddannelse af omkring 600 læsioner med 30 sekunder pr. undersøgelse. Når batteriet er tomt, slukker enheden automatisk, hvorefter den skal genoplades. Tilslut ladeledningen til den runde jævnstrømsopladningsport (G), hvorefter den røde ladelampe (H) tændes. Når batteriet er helt opladet, lyser den grønne lampe (I). Du kan også bruge et USB-kabel til at oplade enheden via USB-porten (J). ADVARSEL! Når du oplader med et USB-kabel, skal DermLite II Pro kun være tilsluttet USB-porten på en computer, der overholder IEC/EN 60950-standarden, for at sikre produktets fortsatte overholdelse af EU-direktivet om medicinske anordninger. Se i brugermanualen til computeren for at sikre, at computeren overholder ovenstående standard. Symbol Explanation  REF  Modelnummer  SN  Serienummer Opmærksomhed, konsultér medfølgende dokument  Spacer fully extended Spacer fully retracted  deutsch  dansk  Fabrikant EC REP  EC REP  Efter omkring 1.000 opladninger mindskes batteriets kapacitet, og batteriet skal muligvis udskiftes. Fjern batterilemmen (K) ved at skubbe ned på de to ovaler (L) med tommelfingrene og skubbe batterilemmen tilbage. Afbryd det lille hvide batteristik, og fjern batteriet. Indsæt et nyt batteri, og forbind batteristikket igen. Montér batterilemmen sikkert på enheden igen. DermLite II Pro DP-R bruger et særligt lithiumbatteri, der kun kan købes hos 3Gen eller en autoriseret 3Genforhandler. ADVARSEL! Du må under ingen omstændigheder bruge et andet batteri end det, der er beregnet til denne enhed. Hvis du gør det, kan det beskadige enheden. Du må heller ikke under nogen omstændigheder bruge en anden oplader end den, der leveres med enheden. Fejlfinding  Das DermLite II Pro ist ein Handdermatoskop (Pocket Epiluminescence Microscopy/PELM) zur Betrachtung von Hautläsionen mit starker Vergrößerung und hoher Lichtstärke. Weiße Leuchtdioden (LED) in Verbindung mit einem neuartigen Polarisationssteuerungssystem für die separate Aktivierung zweier Leuchtdiodengruppen á 16 LEDs ermöglichen ideale Hautmikroskopie. Eine Diodengruppe erzeugt ein nahezu reflektionsfreies Licht durch eine spezielle doppel-polarisierte Filterung des durch die Haut reflektierten Lichtes, wobei eine zweite Gruppe ein kontrastreiches Bild der Hautoberflächenstrukturen erzeugt. Eine hochwertige Optik bietet 10-fache Vergrößerung, ausgezeichnete Farbkorrektur sowie reduzierte Bildverzerrung für eine exakte Hautbetrachtung. Eine ausfahrbare Kontaktscheibe ermöglicht zudem die Immersionsdermatoskopie und schafft eine stabile Auflage für digitale Fotografie.  Se vores websted (www.DermLite.com) for de seneste fejlfindingsoplysninger.  Gebrauchsanweisung  Hvis du får brug for at sende DermLite II Pro til 3Gen til servicering, skal du ringe til 3Gen, før du sender enheden, hvorefter du tildeles et unikt RMA-nummer (Return Merchandise Number).  Achtung: Bitte auf keinen Fall direkt in das helle LEDLicht schauen. Patienten müssen während der Untersuchung des Gesichts die Augen geschlossen halten.  Intet lys Genoplad batteriet helt, og kontrollér igen. Hvis fejlen fortsætter, skal du sende enheden til 3Gen til undersøgelse og/eller reparation.  Wichtig: Vor der erstmaligen Benutzung ist der integrierte Akku mithilfe des beiliegenden Ladegerätes für mindestens 4 Stunden vollständig aufzuladen.  Svagt lys Genoplad batteriet. Lysdiode virker ikke De lysdioder, der bruges i DermLite II Pro, er beregnet til at holde mindst 100.000 timer. Hvis én af de 32 lysdioder ikke virker, skal du kontakte 3Gen med henblik på reparation. Mekanisk fejl Kontakt 3Gen med henblik på service. Pasning og vedligeholdelse DermLite II Pro er udviklet til fejlfri funktion. Der skal ikke foretages justeringer, og særlig servicering er ikke nødvendig. Forsøg ikke at åbne enheden af nogen som helst grund. Rengøring og desinfektion Huset på DermLite II Pro kan rengøres eller desinficeres ved at aftørre den med isopropylalkohol (70% vol.). Brug ikke sprit eller desinfektionsmidler i enhedens optiske områder. Brug ikke slibemidler på enheden, og nedsænk ikke enheden i væske. Må ikke autoklaveres. Rengøring af linse og polarisatorer Linsen og polariseringsfiltrene skal behandles som fotoudstyr af høj kvalitet og skal rengøres med almindeligt linserengøringsudstyr og beskyttes mod skadelige kemikalier. Specifikationer Den patentanmeldte DermLite II Pro indeholder et nyskabende optisk mikroskopisystem, der er udviklet til fremragende klarhed og optisk genkendelse. Komponenterne i DermLite II Pro omfatter: • 32 stk. 3 mm hvide lysdioder • 25 mm linse med 10x forstørrelse • Knapaktiveret variabel polarisering • Justerbart afstandsstykke til frontglasset med 10 mm skala • Lithiumbatteri Garanti 5 år på dele og arbejde. Serienummer og firmaoplysninger er placeret inde i batterirummet.  Afbryder Ladelampe Batteri helt opladet  Halten Sie das DermLite II Pro so, daß die LEDs auf die zu untersuchende Hautläsion gerichtet sind. Halten Sie das DermLite ungefähr 1" (~25mm) über die Hautoberfläche. Drücken und halten Sie den Schaltknopf (A) an der linken Seite für ca. 2-3 Sekunden, um die Leuchtdioden anzuschalten. Mit dem Auge schauen Sie durch die Linse im Abstand von 25mm bis 100mm. Bewegen Sie das DermLite II Pro vor und zurück, bis Sie den gewünschten Bildausschnitt von der Läsion sehen. Zur Ölimmersion oder zur digitalen Fotografie mit dem Gerät drehen Sie die die weisse Markierung des Drehknopfs (B) auf die 12 Uhr Position, um den integrierten Abstandszylinder samt Kontaktscheibe auszufahren. Zur Feinfokussierung (+1mm) drehen sie den Knopf zwischen den beiden Symbolen (C). Achtung: Bitte achten Sie darauf, dass bei der Ölimmersion die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit dem USB-, Ladeeingang oder in das Akkufach gerät.  Achtung: Um die “European Medical Device Directive” einzuhalten, achten Sie bitte bei Aufladen des DermLites mithilfe eines USB-Kabels darauf, dass das DermLite nur an einen Computer angeschlossen ist, der dem IEC/EN 60950 Standard entspricht. Nach ca. 1000 Ladevorgängen verliert der Akku seine Betriebskapazität und sollte ausgetauscht werden. Dazu nehmen Sie die Batteriedeckel ab, indem Sie auf die zwei Ovale (L) drücken und den Batteriedeckel abschieben. Ziehen Sie den kleinen weissen Akkustecker heraus und entnehmen Sie die Batterie. Legen Sie eine neue Batterie ein, schliessen Sie den Akkustecker wieder an, und befestigen Sie den Batteriedeckel wieder am Gerät. Der spezielle Akku ist ausschliesslich von 3Gen oder einem autorisierten 3Gen-Händler zu erhalten. Achtung: Benutzen Sie auf keinen Fall einen Fremdakku oder –ladegerät. Dies könnte Ihr DermLite beschädigen. Troubleshooting Bitte besuchen Sie unsere Webseite (www.DermLite.com) mit Informationen über die häufigsten Fehlerquellen. Falls Sie das DermLite zur Reparatur einschicken möchten, rufen Sie 3Gen an, und Ihnen wird eine Reparaturnummer zugeteilt. Kein Licht Legen Sie eine neue Batterie ein und prüfen Sie das Gerät. Falls es nicht funktioniert, schicken Sie das Gerät zum Umtausch oder Reparatur an 3Gen. Zu schwaches Licht Laden Sie den Akku auf. Sollten Sie weiterhin Probleme haben, kontaktieren Sie 3Gen oder Ihren Händler. LED-Ausfall Die LEDs des DermLite II Pro halten über 100.000 Stunden. Sollte eines der 32 LEDs nicht leuchten, schicken Sie das Gerät an 3Gen zur Reparatur. Pflege und Wartung Das DermLite II Pro ist für störungsfreien Betrieb konstruiert. Besondere Einstellungen oder ein spezieller Service sind nicht erforderlich.Versuchen Sie bitte niemals das Gehäuse zu öffnen.  Um das DermLite II Pro mit einer (Digital-)Kamera zu verbinden, schliessen Sie Ihren Apparat an das 28mm Gewinde (D) des DermLite an. Ein Ringadapter, den Sie im Fotofachgeschäft kaufen können, könnte ggf. erforderlich sein.  Reinigung und Sterilisation Das DermLite-Gehäuse kann mit 70%igem Isopropylalkohol gereinigt und desinfiziert werden. Alkoholische Lösungen oder Desinfektionsmittel dürfen nicht an den optischen Geräteteilen angewandt werden. Benutzen Sie keine aggressiven Reiniger und legen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Nicht autoklavieren!  Abnehmbare Kontaktscheibe (E) Das DermLite II Pro ist mit einer abnehmbaren Kontaktscheibe ausgestattet. Um diese abzunehmen, drehen Sie den Drehknopf (B), um die Kontaktscheibe auszufahren, und drehen Sie dann den kleinen Kontaktring am äusseren Ende des Abstandszylinders ab. Doppel-Polarisation Mit dem rechten Schalter, gekennzeichnet mit “MODE” (F), lässt sich zwischen zwei Polarisationsmodi wechseln. Beim Einschalten des DermLites ist automatisch der Modus Doppel-Polarisation gewählt, der zur tieferen Hautuntersuchung geeignet ist. Um die oberflächigen Hautstrukturen zu betrachten, drücken Sie den “MODE” Knopf kurz. Ein weiteres Drücken des Knopfes aktiviert die anfängliche Doppel-Polarisation. Batteriewechsel Nach dem vierstündigen Aufladen des Akkus ist ein zweistündiger Dauerbetrieb möglich, vergleichbar mit 600 Untersuchungen á 30 Sekunden. Das DermLite schaltet sich automatisch ab, sobald der Akku entladen ist. Zum Aufladen des Akkus stecken Sie das Ladekabel in den Anschluss (G), und der rote Ladeindikator (H) leuchtet auf. Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet der grüne Ladeindikator (I) auf. Wahlweise  Erklärung der Symbole  REF  Modellnummer  SN  Seriennummer Achtung, siehe Bedienungsanleitung  Afstandsstykke helt udvidet  Hersteller  EF-repræsentant (kun for EU)  Afstandsstykke helt trukket ind  EC REP  M. Devices Group, Marlborough House, Riding Street, Southport, PR8 1EW, UK. Tel: +44 1704 544 944 • Fax: +44 1704 544 050  USB-ladeport  EC REP  Må ikke smides ud som usorteret husholdningsaffald  kann das Gerät auch über den USB-Ausgang aufgeladen werden.  EU-Vertreter (EU-weit) M. Devices Group, Marlborough House, Riding Street, Southport, PR8 1EW, UK. Tel: +44 1704 544 944 Fax: +44 1704 544 050  El DermLite II Pro es un microscopio epiluminiscente de bolsillo (PELM) diseñado para visualizar con alto grado de aumento y claridad las lesiones cutáneas. Una lente de 25 mm y 10 aumentos, combinada con un sistema único de polarización variable activado por botones para permitir el encendido independiente de cada uno de los dos juegos de dieciséis LEDs, hace posible la perfecta visualización microscópica de la piel. Mientras un juego de dieciséis LEDs produce una luz sin destellos y con polarización cruzada cancelando la luz reflejada por la piel, un segundo juego de LEDs ofrece la presentación polarizada de la piel con toda riqueza de detalles superficiales. Una lente de alta calidad, con una magnífica corrección del color y con reducida distorsión de la imagen se aplica a la configuración de la imagen de la piel. Para facilitar el uso de fluidos de inmersión y permitir la formación digital fija de la imagen, la unidad está equipada con un espaciador extraíble de placa frontal. Instrucciones de uso PRECAUCIÓN: no mire directamente a la luz brillante del LED. Los pacientes deben cerrar los ojos durante la exploración facial. IMPORTANTE: antes de utilizarlo por primera vez, le rogamos cargue la pila interna de iones de litio durante cuatro horas como mínimo utilizando el cargador suministrado. Tome el DermLite II de modo que los LEDs enfoquen hacia la lesión que vamos a examinar. Coloque el dispositivo a aproximadamente 1” (~25 mm) de la piel. Mantenga pulsado durante 2-3 segundos el botón de corriente (A) situado en el lateral izquierdo de la unidad para activar los LEDs. Mire por la lente poniendo el ojo a una distancia de entre 1” (~25 mm) y 4” (~100 mm) por encima del DermLite II. Mueva el dispositivo acercándose y retirándose de la lesión para obtener el enfoque de imagen deseado. Para obtener imagen en inmersión en aceite o para utilizar una cámara, gire el selector espaciador (B) de modo que el marcador blanco quede en posición horaria de las 12,00. Para un enfoque fino dentro de una gama de +/- 1 mm, gire simplemente el selector a izquierda o a derecha entre los marcadores de las posiciones horarias correspondientes a las 11,00 y a la 1,00 (C). PRECAUCIÓN: si se utiliza el DermLite II Pro para creación de imagen por inmersión en aceite, ponga el aceite únicamente en la piel y después coloque el espaciador de placa frontal extendido sobre el aceite. No deje que el aceite entre en contacto con el puerto USB, con el puerto de carga de CC ni con el compartimiento de la pila  PRECAUCIÓN: si realizamos la carga con un cable USB, el DermLite II Pro debe conectarse únicamente al puerto USB de un ordenador que cumpla el estándar IEC / EN 60950 para garantizar que el producto cumple de forma continuada los requisitos establecidos en la Directiva Europea sobre Dispositivos Médicos. Consulte el manual del operario que le hayan suministrado con su ordenador para comprobar que el mismo cumple el referido estándar. Al cabo de unas 1.000 cargas, disminuye la capacidad de la pila y hay que recambiarla. Para retirar la compuerta de la pila (K), pulse con los pulgares los dos óvalos (L) y deslice hacia atrás la compuerta de la pila. Desconecte el pequeño enchufe blanco de la pila y retire ésta. Inserte una pila nueva y vuelva a conectar el enchufe de la pila. Vuelva a colocar con seguridad la compuerta del aparato. El DermLite II Pro DP-R se sirve de una pila especial de iones de litio que únicamente se puede adquirir en 3Gen o en un concesionario autorizado de 3Gen. PRECAUCIÓN: no utilice bajo ningún pretexto ninguna pila que no sea la diseñada para esta unidad. Si lo hace, podría dañarla. Tampoco utilice bajo ningún pretexto cualquier otro cargador que no sea el suministrado con la unidad. Resolución de problemas Le rogamos consulte nuestra página web (www.DermLite.com) para obtener información actualizada sobre resolución de problemas. Si tiene que devolver a 3Gen el DermLite II Pro para que sea revisado, le rogamos llame a 3Gen antes de devolver el aparato, y le facilitaremos un número exclusivo de devolución del producto (RMA). No hay luz Recargue del todo la pila y compruebe nuevamente. Si persiste esta situación, envíe la unidad a 3Gen para su evaluación y/o reparación. Luz atenuada Recargue la pila Fallo de LED Los LEDs utilizados en el DermLite II Pro se han diseñado para aguantar más de 100.000 horas. Si falla alguno de los 32 LEDs, contacte con 3Gen para su reparación. Disfunción mecánica Por favor, contacte con 3Gen para acordar una revisión. Cuidado y mantenimiento El DermLite II Pro se ha diseñado para que funcione sin averías. No hay que ajustarlo ni hay que someterlo a revisiones específicas. Nunca intente abrir el aparato por ninguna razón.  Para conectar el DermLite II Pro con una cámara, el dispositivo está equipado con un cable de 28 mm (D). Puede que haga falta un adaptador anular sencillo (como una arandela escalonada de 28-37 mm) para adaptar el aparato a la cámara que hayamos elegido. Para más información, le rogamos contacte con 3Gen o con una tienda de fotografía.  Limpieza y esterilización El cuerpo del DermLite II Pro se puede limpiar o desinfectar frotándolo con alcohol isopropílico (70 % vol.). No utilice alcohol o desinfectantes en las zonas ópticas de la unidad. No utilice materiales abrasivos en ninguna pieza del equipo ni lo sumerja en ningún líquido. No lo someta a autoclave.  Reinigen der Linse und des Polarisationsfilters Linse und Polarisationsfilter dürfen als hochwertige fotografische Linsen ausschließlich mit StandardLinsenreiniger gereinigt werden und sind vor chemischen Einflüssen zu schützen.  Placa frontal extraíble (E) El DermLite II Pro está equipado con una placa frontal extraíble. Para retirar esta pieza, gire el selector espaciador (B) para extender el espaciador y desenrosque la pequeña arandela situada en la parte delantera del espaciador.  Limpieza de la lente y de los polarizadores Las lentes y los filtros polarizadores deben recibir el tratamiento que corresponde a un equipo fotográfico de alta calidad y se deben limpiar con un dispositivo estándar para limpieza de lentes, protegiéndolos de productos químicos nocivos.  Technische Daten  Polarización dual El botón situado a la derecha y etiquetado con la palabra “MODO” (F) nos permite conmutar entre dos juegos de dieciséis LEDs con distinta polarización. Cada vez que se enciende el aparato, se activa automáticamente la luz de polarización cruzada que se utiliza para examinar la pigmentación más profunda. Para visualizar la superficie epidérmica, pulse una vez el botón “MODO”. Vuelva a pulsar el botón para conmutar en sentido contrario hasta el modo de polarización cruzada.  Especificaciones  Das DermLite II Pro verfügt über ein hochwertiges optisches Mikroskopiesystem zur brillanten, lichtstarken und reflexfreien Abbildung. Die DermLite II Pro Komponenten umfassen: • 32 3mm weiße Leuchtdioden (LED) • ø 25mm Linse mit 10-facher Vergrösserung • Duale Polarisation auf Knopfdruck • Ausfahrbare Kontaktscheibe mit 10mm Skalierung • wiederaufladbare Litiumbatterie Garantie 1 Jahr auf Ersatzteile und Reparaturkosten Seriennummer und Firmeninformation befinden sich im Batteriefach.  An/Aus Ladeanzeige  Pila recargable Al cabo de un mínimo de 4 horas de carga inicial, la pila de iones de litio ofrece hasta dos horas de funcionamiento continuado, lo que equivale a una cantidad de energía suficiente para dar las imágenes de aproximadamente 600 lesiones a 30 segundos por cada exploración. Al descargarse la pila, se apagará automáticamente la unidad y tendrá que recargarse. Enchufe el cable de carga en el puerto redondo de carga de CC (G) y se iluminará el indicador de carga rojo (H). Una vez que la pila esté totalmente cargada, se encenderá el indicador verde (I). Opcionalmente podemos utilizar un cable USB para cargar la unidad desde el puerto USB (J).  Símbolo Explicación Número de modelo  REF SN  Número de serie  Akku aufgeladen  Atención, consulte el documento adjunto  Kontaktscheibe vollständig ausgefahren  Fabricante  Kontaktscheibe vollständig eingefahren  EC REP  EC REP  USB-Ladeeingang Nicht mit dem Hausmüll entsorgen  El DermLite II Pro, en trámite de patente, presenta como característica propia un innovador sistema de microscopía óptica diseñado para obtener una magnífica claridad y una visión extraordinaria. Los componentes del DermLite II Pro son: • treinta y dos LEDs blancos de 3 mm • una lente de 25 mm de 10 aumentos • polarización variable activada por botón • espaciador con placa frontal extraíble y con escala de 10 mm • pila de iones de litio Garantía 5 años para piezas y mano de obra. El número de serie y los datos de la empresa están dentro del compartimiento de la pila.  AVERTISSEMENT :  Avant de mettre en œuvre le dispositif Pro II de DermLite, veuillez bien lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour les consulter ultérieurement. Conformément à la Loi Fédérale des États-Unis, la vente de ce dispositif est réservée aux médecins ou devra se faire sur l’ordre d’un médecin. L'usage du dispositif Pro II de DermLite est réservé uniquement aux examens externes.  Introduction L'appareil Pro II de DermLite est un dispositif de poche pour microscopie à épiluminescence (PELM), sa conception permet d'examiner les lésions cutanées sous un agrandissement élevé, d'une clarté surprenante. Un oculaire de 25 mm (10x), allié à un système unique de polarisation activé par interrupteur et permettant d'activer indépendamment l'un de l'autre les deux ensembles de seize diodes électroluminescentes, est le garant d'une microscopie idéale de la peau. Tandis que l'un des ensembles de seize diodes électroluminescentes fournit une lumière antireflet, à polarisation croisée, en supprimant la lumière réfléchie par la peau, un deuxième ensemble permet une interprétation polarisée de la peau, offrant une vue très détaillée de sa surface. Pour l'imagerie cutanée, il est fait appel à une lentille de haute qualité, offrant une magnifique correction couleur et une distorsion de l'image réduite. Afin de faciliter l'usage des fluides d'immersion et de permettre la fixation de l'image numérique, l'unité comporte un espaceur escamotable de plaque frontale. Mode d'emploi AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais directement la lumière brillante, venant de la diode électroluminescente. Les patients devront garder les yeux fermés pendant les examens faciaux. IMPORTANT : Avant d'utiliser l'appareil la première fois, veuillez bien charger la batterie interne au lithium-ion au moins 4 heures à l'aide du dispositif de recharge, faisant partie de la livraison. Tenez le dispositif II de Dermlite de manière à ce que les diodes électroluminescentes se dirigent vers la lésion devant être examinée. Placez le dispositif à environ 1" (~25mm) de la surface cutanée. Appuyez sur l'interrupteur (A) situé du côté gauche de l'unité, en le maintenant enfoncé pendant 2 à 3 secondes afin d'activer les diodes électroluminescentes. Regardez à travers les lentilles, votre œil se trouvant de 1"(~25 mm) à 4" (~100 mm) au-dessus du dispositif II de DermLite. Avancez ou éloignez de la lésion le dispositif de manière à obtenir le foyer-image voulu. Pour une imagerie à immersion dans l'huile ou pour une utilisation de la caméra, faites tourner le cadran de l'espaceur (B) de manière à ce que le repère blanc se trouve à la position 12 heures. Pour une mise au point précise (plage de +/- 1 mm), faites simplement tourner le cadran vers la gauche ou vers la droite entre les repères de 11 et de 1 heures (C). AVERTISSEMENT : Si le dispositif Pro II de DermLite est mis en œuvre pour une imagerie à immersion dans l'huile, déposez l'huile seulement sur la peau, puis placez l'espaceur rallongé de plaque frontale à la surface de l'huile. L'huile ne doit en aucun cas entrer en contact avec le port USB, le raccord CC de chargement ou le logement des piles. Le dispositif Pro II de DermLite comporte un fil de 28 mm (D) permettant de connecter le dispositif à une caméra. Vous aurez peut-être besoin d'une simple bague adaptatrice (telle qu'une bague d'adaptation de 28 à 37 mm) pour adapter le dispositif à la caméra que vous voulez utiliser. Veuillez bien contacter 3Gen ou un magasin de matériels optiques et photographiques pour obtenir davantage de détails. Plaque frontale amovible (E) Le dispositif Pro II de DermLite comporte une plaque frontale amovible. Pour retirer cette plaque, faites tourner le cadran de l'espaceur (B) pour rallonger ce dernier, puis dévissez la petite bague située tout à fait à l'avant de l'espaceur. Double polarisation Le bouton situé du côté droit et intitulé « MODE » (F) vous permettra de basculer entre deux ensembles de seize diodes électroluminescentes à polarisation distincte. Chaque fois que le dispositif est allumé, la lumière à polarisation croisée, mise en œuvre pour des examens de pigmentation plus profonde, sera automatiquement activée. Afin de pouvoir visualiser la surface cutanée, appuyez une fois sur le bouton « MODE ». En réappuyant sur le bouton, vous rebasculerez en mode à polarisation croisée. Pile rechargeable Après un chargement initial de 4 heures au moins, la batterie au lithium-ion assure le fonctionnement ininterrompu pendant plus de 2 heures ou une alimentation suffisante pour imager environ 600 lésions (30 secondes par examen). En cas d'épuisement de la batterie, l'unité s'éteindra automatiquement, il vous faudra recharger la pile. Branchez le cordon de recharge au raccord (arrondi) CC de chargement (G), et le témoin rouge de charge (H) s'allumera. Une fois la batterie complètement chargée, le voyant vert s'allumera (I). Vous pourrez alternativement utiliser un câble USB pour charger l'unité via le port USB (J). AVERTISSEMENT : Si le chargement s'effectue au moyen d'un câble USB, il faudra veiller à ne connecter le  dispositif Pro II de DermLite qu'au port USB d'un ordinateur répondant aux exigences de la norme IEC / EN 60950 afin de garantir la continuité de la conformité du produit quant à la directive européenne relative aux dispositifs médicaux. Consultez le manuel d'utilisation de votre ordinateur et vérifiez si ce dernier répond à la norme ci-dessus. Après environ 1 000 chargements, la capacité de la batterie diminuera, et il vous faudra la remplacer. Pour retirer le couvercle de la pile (K), appuyez sur les deux barres ovales (L) à l'aide de vos pouces, puis faites glisser le couvercle de la pile vers l'arrière. Débranchez le petit connecteur blanc de pile, puis retirez la pile. Insérez une nouvelle pile, puis rebranchez le connecteur de pile. Refixez bien le couvercle de la pile sur le dispositif. Le dispositif Pro II DP-R de DermLite fait appel à une batterie spéciale au lithium-ion, vous pourrez l'obtenir seulement directement par l'intermédiaire de 3Gen ou de l'un de ses distributeurs autorisés. AVERTISSEMENT : N'utilisez en aucun cas d'autres piles que celles conçues pour fonctionner avec cette unité. L'unité en serait endommagée. N'utilisez en outre jamais un autre chargeur que celui fourni avec l'unité. Diagnostic de pannes Veuillez bien consulter notre site Web (www.Dermlite.com) pour obtenir les dernières informations relatives au diagnostic de pannes. S'il vous faut renvoyer le dispositif Pro II de DermLite au service clientèle de 3Gen, veuillez bien téléphoner à 3Gen avant de renvoyer l'appareil, vous recevrez alors un numéro unique de retour de marchandise (RMA). Pas d'éclairage Rechargez complètement la batterie, puis contrôlez à nouveau. Si cette situation persiste, envoyez l'unité à 3Gen pour la faire évaluer et/ou réparer. Éclairage trop faible Rechargez la pile. Défaillances des diodes électroluminescentes Les diodes électroluminescentes mises en oeuvre dans le dispositif Pro II de DermLite, ont été conçues pour tenir plus de 100 000 heures. Si l'une des trente-deux diodes électroluminescentes présente une défaillance, veuillez bien contacter 3Gen pour la faire réparer. Mauvais fonctionnement mécanique Veuillez bien contacter 3Gen qui se chargera du dépannage. Entretien et maintenance Le dispositif Pro II de Dermlite a été conçu pour fonctionner sans problèmes. Vous n'aurez besoin de procéder à aucun réglage ni d'effectuer des entretiens particuliers. N'essayez jamais d'ouvrir le dispositif pour quelques raisons que ce soit. Nettoyage et stérilisation Le boîtier du dispositif Pro II de DermLite sera nettoyé ou désinfecté en l'essuyant avec un chiffon imbibé d'alcool isopropylique (70 % vol). N'utilisez pas d'alcool ou de désinfectants pour nettoyer les parties optiques de l'unité. L'usage d'abrasifs est fortement déconseillé pour toutes les parties de l'installation, ne plongez pas non plus le dispositif dans un liquide. Ne le passez pas à l'autoclave. Nettoyage des lentilles et des polariseurs Les lentilles et les filtres polarisateurs doivent être traités comme tout dispositif photographique de haute qualité, il faudra les nettoyer en utilisant les produits standard de nettoyage pour lentilles, il faudra également veiller à les mettre à l'abri des produits chimiques dangereux. Spécifications La caractéristique principale du dispositif Pro II de DermLite (brevet en cours) est un système innovateur de microscopie optique dont la conception permet une clarté superbe et une visibilité remarquable. Les composants du dispositif Pro II de DermLite comprennent : • Trente-deux diodes électroluminescentes blanches (3 mm) • Oculaire de 25mm (agrandissement 10x) • Polarisation variable activée par interrupteur • Espaceur escamotable de plaque frontale, à échelle de 10 mm • Batterie au lithium-ion Garantie De 5 ans sur les pièces et la main-d'œuvre. Vous trouverez le numéro de série ainsi que des informations sur l'entreprise à l'intérieur du logement des piles.  Botón de corriente  Symbole Explication  interrupteur  Indicador de carga  REF  Numéro de modèle  témoin de charge  SN  Numéro de série  Pila plenamente cargada Espaciador totalmente extendido  Attention, veuillez bien consulter le document d'accompagnement  Representante EC (solo UE)  Espaciador totalmente retraido  Fabricant  M. Devices Group, Marlborough House, Riding Street, Southport, PR8 1EW, UK. Tel: +44 1704 544 944 • Fax: +44 1704 544 050  Puerto USB de carga  No deseche este producto como residuos municipales sin clasificar  EC REP  EC REP  Représentant CE (seulement pour l'Union européenne) M. Devices Group, Marlborough House, Riding Street, Southport, PR8 1EW, UK. Tel: +44 1704 544 944 • Fax: +44 1704 544 050  batterie complètement chargée espaceur entièrement allongé espaceur entièrement rétracté port USB (chargement) Ne pas jeter en tant que déchet municipal non trié
File Type: PDF
File Size: 2.75 MB
File Name: dermlite_ii_pro_instructions.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions