HEINE

Power Supply Pack

HEINE Power Supply Pack Accubox II Instructions for Use March 2009

Instructions for Use

1 Page

DEUTSCH  ENGLISH  HEINE Accubox II mit Kippschalter  Gebrauchsanweisung  DEUTSCH  Instructions for use HEINE Accubox II on/off switch  Lesen Sie vor Inbetriebnahme der HEINE Accubox II diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.  Lieferumfang  Contents: Accubox II Charging transformer  Sicherheitsinformationen  Safety Information  Bestimmungsgemäße Verwendung: Die Accubox II ist ausschließlich bestimmt zur Stromversorgung von technischen Ausleuchtgeräten mit 12 V-Lampen bis max. 8,5 W. Zur allgemeinen Sicherheit: Das Gerät ist wartungsfrei. Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Ladetransformators. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausführen. Zum sicheren Betrieb: Zum Laden darf nur der Ladetransformator Kat.-Nr. T-000.99.308 verwendet werden. Die auf dem Typenschild des Ladetransformators angegebene Betriebsspannung muss mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.  Range of applications: The Accubox II is designed exclusively as a power source for technical endoscopes fitted with a bulb rated at 12 V/8,5 W max. General safety: This unit requires no maintenance. Do not open the transformer housing. Repairs should only be carried out by qualified personnel.  Inbetriebnahme und Handhabung  Installation and Use  Laden Sie die Accubox vor dem ersten Gebrauch ca. 5 Stunden auf. Stecken Sie dazu den Ladetransformator in die Netzsteckdose und schließen Sie den Kabelstecker an die Ladebuchse (2) der Accubox an. Die grüne Leuchtdiode zeigt den Ladebetrieb an. Die Ladezeit für eine völlig entladene Batterie beträgt ca. 5 Stunden. Ziehen Sie den Steckertransformator nach erfolgter Ladung aus der Steckdose.  Before use, please charge the Accubox for ca. 5 hours. With the transformer plugged into the mains, connect the cord to the charging socket (2). The green LED shows that the unit is charging. A fully-discharged battery will be recharged in about 5 hours. After charging, unplug the charging transformer from the mains socket.  Safety in use: Use only the charging transformer T-000.99.308 to recharge. The mains voltage shown on the identification plate of the charging transformer must coincide to the local mains voltage.  Connecting an instrument: Plug the connecting-cord into the output socket (1). On/off switch: If a Techno-endoscope is connected, it should be switched on and off by the on/off switch (3). The green LED shows that the unit is switched on. After use, always switch off the Accubox to avoid unnecessary discharge.  Ein-/Ausschalten: Ein angeschlossenes Techno-Endoskop wird mit dem Betriebsschalter (3) ein- und ausgeschaltet. Die grüne Leuchtdiode zeigt den Betriebszustand an. Schalten Sie die Accubox nach Gebrauch immer aus, um unnötige Entladung zu vermeiden.  2 1  3  Battery Change: This only becomes necessary when the battery no longer takes up a charge – normally after 3–5 years use if not abused (replacement battery S10Z No. T-005.99.635).  2 1  Batteriewechsel ist nur dann nötig, wenn die Batterie nicht mehr genügend Ladung aufnimmt – bei richtiger Behandlung nach etwa 3 – 5 Jahren (Ersatzbatterie S10Z, Kat.-Nr. T-005.99.635).  96/73/23 EWG und 89/336/EWG  HEINE HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany Tel. + 49(0) 8152/38-0 · Fax + 49(0) 8152/38-202 E-mail: info@heine.com · www.heine.com 1/3.09 tec 1796  Accubox öffnen: Lade- und Gerätestecker abziehen. Lösen Sie die Schraube über dem Metallclip mit Münze oder Schraubenzieher und nehmen Sie den Deckel ab. Der S10Z-Batteriepack ist nur eingelegt und lässt sich ohne Werkzeug austauschen.  96/73/23 EEC and 89/336/EEC  Wir übernehmen für dieses Gerät (ausgenommen Lampen) für 2 Jahre vom Kaufdatum an volle Gewähr. Diese Gewährleistung gilt für einwandfreies Arbeiten bei bestimmungsgemäßer Verwendung und Beachtung der Gebrauchsanweisung. Während der Dauer der Gewährleistung werden auftretende Fehler und Mängel am Gerät kostenlos beseitigt, soweit sie nachweislich auf Material-, Verarbeitungs- und/oder Konstruktionsfehlern beruhen. Rügt ein Besteller einen Sachmangel, so trägt er stets die Beweislast dafür, dass das Produkt bereits bei Erhalt der Ware mangelhaft war. Diese Gewährleistung bezieht sich nicht auf solche Schäden, die durch Abnutzung, fahrlässigen Gebrauch, Verwendung von nicht Original-HEINE-Teilen (insbesondere Lampen, da diese speziell für HEINE Instrumente nach folgenden Kriterien entwickelt wurden: Farbtemperatur, Lebensdauer, Sicherheit, optische Qualität und Leistung), durch Eingriffe nicht von HEINE autorisierter Personen entstehen oder wenn Vorschriften in der Gebrauchsanweisung vom Kunden nicht eingehalten werden. Weitere Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht am HEINE Produkt selbst entstanden sind, sind ausgeschlossen. Bei Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der das Gerät an uns oder unsere zuständige Vertretung weiterleitet.  The metal clip can be used to fix the Accubox to a belt or jacket pocket etc. (if possible, with the green LED still visible).  Accubox schließen: Führen Sie zuerst die beiden Laschen am Deckel in die Schlitze des Gehäuseunterteils. Klappen Sie den Deckel zu und ziehen Sie die Verschlussschraube wieder an. Laden Sie anschließend die Accubox ca. 5 Stunden.  Cleaning: Unplug the charging transformer from the mains supply. Use only a soft, damp cloth with soapy water or other non-aggressive solution.  Der Metallclip dient zum Einhängen der Accubox am Gürtel oder Hosenbund usw. (nach Möglichkeit so, dass die Betriebsanzeige sichtbar ist). Reinigung: Ladetransformator vom Netz trennen. Für die Reinigung aller Teile verwenden Sie ein weiches Tuch und Seifenlauge oder andere nicht aggressive Mittel.  Ladetransformator: Netzanschlussspannung: Leistungsaufnahme: Sicherung: Betriebsdauer: Abmessungen: Gewicht: Zul. Umgebungstemperatur:  230 V/50 – 60 Hz max. 5 VA eingebaute Thermoschmelzsicherung unbegrenzt 72 x 42 x 38 mm 220 g +10° bis + 40 °C  Ladebatterie S10Z: Ausgangsspannung: Kapazität: Sicherung:  12 V 700 mAh elektronischer Überlastschutz  Accubox II : Ausgangsspannung: Ausgangsstrom: Ladestrom: Abmessungen: Gewicht: Zul. Umgebungstemperatur: Betriebsdauer:  Technical Specification  Warranty We guarantee this device (except bulbs) for two years from date of purchase. We guarantee the proper function of the unit provided it is used as intended by the manufacturer and according to the instructions for use. Any faults or defects which occur during the guarantee period will be repaired free of charge provided they are caused by faults in material, design or workmanship. In the case of a complaint of a defect in the product, the buyer must prove that any such defect was present at the time the product was delivered. This guarantee excludes any defects which occur because of wear and tear, incorrect use, the use of non-original HEINE parts, (especially bulbs, as these are designed with emphasis on the following criteria: Color temperature, life expectancy, safety, optical quality and performance). Also excluded are repairs or modifications made by persons not authorised by HEINE or cases where the customer does not follow the instructions supplied with the product. Further claims, in particular claims for damage not directly related to the HEINE product, are excluded. For repairs, please contact your supplier, who will return the goods to us or our authorized agent.  12 V = max. 700 mA ca. 100 mA 71 x 36 x 120mm 350 g +10° bis + 40 °C ca. 60 Minuten mit HEINE Techno-Endoskop 420/56°  Charging Transformer: Mains supply: Current consumption: Fuse: Operation: Dimensions: Weight: Ambient temperature:  230 V/50 – 60 Hz max. 5 VA integral thermal fuse continuous 72 x 42 x 38 mm 220 g +10° to +40 °C  Rechargeable battery S10Z: Output: Capacity: Fuse:  12 V 700 mAh electronic overload protection  Accubox II : Output: Output current: Charging current: Dimensions: Weight: Ambient temperature: Operating time:  12 V = max. 700 mA ca. 100 mA 71 x 36 x 120 mm 350 g +10° to +40 °C at least 60 minutes with HEINE Techno-Endoscopes 420/56°  Accessories and spare parts Battery S10Z Charging transformer Connecting cord  Ersatzteile und Zubehör Batterie S10Z Ladetransformator Verbindungskabel  To open the Accubox: First disconnect the transfomer and the connecting cord. Unscrew the screw located over the metal clip with a coin or screwdriver and remove the lid. The S10Z battery can be simply removed without tools by lifting it out of the housing. To close the Accubox: Locate the two lugs the lid in the appropriate slits of the Accubox housing. Close the lid and tighten the fixing screw. Charge the new battery for about 5 hours.  Technische Daten  Allgemeine Gewährleistung  Before using the HEINE Accubox II read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.  Accubox II Ladetrafo  Instrumenten-Anschluss: Der Stecker des Gerätekabels wird an die Ausgangsbuchse (1) angeschlossen.  3  ENGLISH  T-005.99.635 T-000.99.308 T-000.99.241  Applicable standards:  Angewandte Normen: [EN 60 601-1 (1990)] EN 50 082 Teil 2 EN 55 011  Gekauft bei  Bought from  am  date  T-005.99.635 T-000.99.308 T-000.99.241  [EN 60 601-1 (1990)] EN 50082 part 2 EN 55011
File Type: PDF
File Size: 76.7 KB
File Name: HEINE Power Supply Pack Accubox II Instructions for Use March 2009.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions