KARL STORZ ENDOSKOPE
KARL STROZ Telescopes and HOPKINS Telescopes Instruction Manual
44 Pages
Preview
Page 1
++
++
*12-+05®1RVKMGPIIHOKVCDYKPMGNDCTGO1MWNCTVGKN *12-+05®VGNGUEQRGUCXCKNCDNGYKVJDGPFCDNGG[GRKGEG 6GNGUEQRKQU*12-+05®FGUGTPGEGUCTKQEQPRKGCFGNQEWNCTCPIWNCDNG
++
1RVKMGPOKV1MWNCTVTKGDCWVQMNCXKGTDCTG*#/17®-QPVCMV*[UVGTQUMQRG #TVKMGN|$*#|$6# 6GNGUEQRGUYKVJG[GRKGEGFTKXGCWVQENCXCDNG*#/17®EQPVCEVJ[UVGTQUEQRGU CTVKENG|$*#|$6# 6GNGUEQRKQUEQPCEEKQPCOKGPVQFGNQEWNCTJKUVGTQUEQRKQUFGEQPVCEVQ*#/17®GUVGTKNKCDNGUGPCWVQENCXG CTVÉEWNQ|$*#|$6#
++
'0&1%#/'.'10®*12-+05®1RVKMGP '0&1%#/'.'10®*12-+05®VGNGUEQRGU 6GNGUEQRKQU'0&1%#/'.'10®*12-+05®
1RVKMGPOKV#TDGKVUMCPCN 6GNGUEQRGUYKVJYQTMKPIEJCPPGN 6GNGUEQRKQUEQPECPCNFGVTCDCLQ
++
++
*12-+05®1RVKMGPWT(NWQTGUGPFKCIPQUVKMIIHOKV(KNVGTYGEJUGN&TGJTCF *12-+05®VGNGUEQRGUHQTHNWQTGUEGPEGFKCIPQUVKEUCXCKNCDNGYKVJTQVCVKPIYJGGN HQTHKNVGTTGRNCEGOGPV 6GNGUEQRKQU*12-+05®RCTCFKCIPÏUVKEQOGFKCPVGǬWQTGUEGPEKC FGUGTPGEGUCTKQEQPTWGFGEKNNCIKTCVQTKCRCTCECODKQFGǫNVTQ
t
%[UVQ7TGVJTQUMQR %[UVQWTGVJTQUEQRG %KUVQWTGVTQUEQRKQ
8+61/®*12-+05®1RVKMGPIIHOKVKPVGITKGTVGO+NNWOKPCVQT 8+61/®*12-+05®VGNGUEQRGUCXCKNCDNGYKVJKPVGITCVGFKNNWOKPCVQT 6GNGUEQRKQU8+61/®*12-+05®FGUGTPGEGUCTKQEQPKNWOKPCFQTKPVGITCFQ
z
1RVKMGPOKV&%+®#PUEJNWUU 6GNGUEQRGUYKVJ&%+® EQPPGEVKQP 6GNGUEQRKQUEQPEQPGZKÏP&%+®
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Instrucciones de seguridad
2
Sicherheitshinweise
2
Safety instructions
2
Instrucciones de seguridad
2. 1
Symbole und Gefahrenhinweise
2. 1
Symbols and hazard information
2. 1
Símbolos e indicaciones de peligro
$KVVGNGUGP5KGFKGUG#PNGKVWPIUQTIHÀNVKIFWTEJ WPFDGCEJVGPFKG#PYGKUWPIGPIGPCW&KG $GGKEJPWPIGPWarnung, Vorsicht und Hinweis JCDGPURGKGNNG$GFGWVWPIGP9QKOOGTUKG KPFGT#PNGKVWPIXGTYGPFGVYGTFGPUQNNVGFGT PCEJHQNIGPFG6GZVIGPCWIGNGUGPYGTFGPWO GKPGPUKEJGTGPWPFGHHKKGPVGP)GDTCWEJW IGYÀJTNGKUVGP<WTFGWVNKEJGP*GTXQTJGDWPIUVGJV FKGUGP$GGKEJPWPIGPGKP2KMVQITCOOXQTCP WARNUNG: 9CTPWPIOCEJVCWH GKPG)GHÀJTFWPIFGU2CVKGPVGPQFGT FGU2GTUQPCNUCWHOGTMUCO&CU 0KEJVDGCEJVGPGKPGT9CTPWPIMCPP 8GTNGVWPIGPFGU2CVKGPVGPQFGTFGU 2GTUQPCNUWT(QNIGJCDGP VORSICHT: 8QTUKEJVOCEJVFCTCWH CWHOGTMUCOFCUUDGUVKOOVG/C»PCJOGP WVTGHHGPUKPFWOGKPG$GUEJÀFKIWPIFGU +PUVTWOGPVCTKWOUWXGTOGKFGP HINWEIS: *KPYGKUGGPVJCNVGPURGKGNNG +PHQTOCVKQPGPWT$GFKGPWPIQFGTUKG GTMNÀTGPYKEJVKIG+PHQTOCVKQPGP
1
NOTE: #0QVGKPFKECVGUURGEKCN KPHQTOCVKQPTGICTFKPIQRGTCVKQPQTENCTKHKGU KORQTVCPVKPHQTOCVKQP
.GCGUVC+PUVTWEEKÏPOKPWEKQUCOGPVG[UKICNCU KPFKECEKQPGUEQPNCOC[QTGZCEVKVWF.QUVÅTOKPQU Cuidado, Advertencia[NotaVKGPGPUKIPKHKECFQU GURGEKCNGU%WCPFQCRCTGECPGPCNIWPC RCTVGFGGUVC+PUVTWEEKÏPTGXKUGGUCUGEEKÏP EWKFCFQUCOGPVGRCTCCUGIWTCTNCQRGTCEKÏP KPQEWC[GHKECFGGUVGRTQFWEVQ2CTCFGUVCECT ENCTCOGPVGGUVQUVÅTOKPQUNQUOKUOQUGUV½P RTGEGFKFQURQTWPRKEVQITCOC CUIDADO: 'NVÅTOKPQ%WKFCFQNNCOCNC CVGPEKÏPUQDTGWPCUKVWCEKÏPFGRGNKITQ RCTCGNRCEKGPVGQRCTCGNRGTUQPCN.CKPQDUGTXCPEKCFGGUVGCXKUQRQFTÉCEQPNNGXCT NGUKQPGURCTCGNRCEKGPVGQRCTCGNRGTUQPCN ADVERTENCIA: 'NVÅTOKPQ#FXGTVGPEKC NNCOCNCCVGPEKÏPUQDTGFGVGTOKPCFCU OGFKFCUSWGJCPFGNNGXCTUGCECDQCǫP FGGXKVCTGNFGVGTKQTQFGNKPUVTWOGPVCN NOTA: .QUR½TTCHQUFGPQOKPCFQUEQP GNVÅTOKPQ0QVCEQPVKGPGPKPHQTOCEKQPGU GURGEKCNGUUQDTGGNOCPGLQQCENCTCP KPHQTOCEKQPGUKORQTVCPVGU
2. 2
Safety instructions
2. 2
3
3
2
2
1
2. 2
3
3 4
2NGCUGTGCFVJKUOCPWCNECTGHWNN[CPFHQNNQY KVUKPUVTWEVKQPUGZCEVN[6JGYQTFUWarning, Caution and NoteEQPXG[URGEKCNOGCPKPIU 9JGTGXGTVJG[CTGWUGFKPVJKUOCPWCNVJG HQNNQYKPIVGZVUJQWNFDGECTGHWNN[TGXKGYGF VQGPUWTGVJGUCHGCPFGHHGEVKXGWUGQHVJKU KPUVTWOGPV6QOCMGVJGUGYQTFUUVCPFQWVOQTG ENGCTN[VJG[CTGCEEQORCPKGFD[CRKEVQITCO
Sicherheitshinweise WARNUNG: 8GTNGVWPIUIGHCJT WPF)GHCJTFGT$GUEJÀFKIWPIXQP 2TQFWMVGP&CU0KEJVDGCEJVGP FKGUGT)GDTCWEJUCPYGKUWPIWPF CNNGT)GDTCWEJUCPYGKUWPIGPFGTKP -QODKPCVKQPGKPIGUGVVGP2TQFWMVGMCPP W8GTNGVWPIGPXQP2CVKGPVGP#PYGPFGTP WPF&TKVVGPUQYKGW$GUEJÀFKIWPICO 2TQFWMVHØJTGP.GUGP5KGCNNGTGNGXCPVGP )GDTCWEJUCPYGKUWPIGPUQTIHÀNVKI FWTEJWPFDGCEJVGP5KGKOOGTFKG DGUEJTKGDGPGP#PYGKUWPIGP2TØHGP 5KGFKG(WPMVKQPFGTKP-QODKPCVKQP GKPIGUGVVGP2TQFWMVG WARNUNG: 8GTNGVWPIUIGHCJT0KEJVMQTTGMVWUCOOGPIGDCWVGWPFDGUEJÀFKIVG +PUVTWOGPVGMÒPPGPW8GTNGVWPIGPFGU 2CVKGPVGPHØJTGP+PUVTWOGPVGWPFFCOKVKP 8GTDKPFWPIXGTYGPFGVGU<WDGJÒTOØUUGP WPOKVVGNDCTXQTWPFPCEJLGFGT#PYGP-
3
3
WARNING: #9CTPKPIKPFKECVGUVJCVVJG RGTUQPCNUCHGV[QHVJGRCVKGPVQTRGTUQPPGN OC[DGGPFCPIGTGF(CKNWTGVQQDUGTXG C9CTPKPIEQWNFTGUWNVKPKPLWT[VQVJG RCVKGPVQTRGTUQPPGN CAUTION: #%CWVKQPKPFKECVGUVJCV RCTVKEWNCTRTQEGFWTGUQTRTGECWVKQPUOWUV DGHQNNQYGFVQCXQKFRQUUKDNGFCOCIGVQ VJGKPUVTWOGPVUGV
WARNING: 4KUMQHKPLWT[CPFFCOCIG VQVJGRTQFWEVU(CKNWTGVQQDUGTXGCPF HQNNQYVJKUKPUVTWEVKQPOCPWCNCPFVJG KPUVTWEVKQPOCPWCNUQHRTQFWEVUWUGF KPEQODKPCVKQPECPTGUWNVKPKPLWT[VQ RCVKGPVUWUGTUCPFVJKTFRCTVKGUCUYGNN CUFCOCIGVQVJGRTQFWEV2NGCUGTGCF CNNTGNGXCPVKPUVTWEVKQPOCPWCNUECTGHWNN[ CPFCNYC[UHQNNQYVJGKPUVTWEVKQPUIKXGP RTGEKUGN[%JGEMVJGHWPEVKQPKPIQHVJG RTQFWEVUWUGFKPEQODKPCVKQP WARNING: 4KUMQHKPLWT[+PEQTTGEVN[ CUUGODNGFCPFFCOCIGFKPUVTWOGPVUECP NGCFVQKPLWTKGUVQVJGRCVKGPV+PUVTWOGPVU CPFCNNQHVJGCEEGUUQTKGUWUGFKP EQODKPCVKQPYKVJVJGOOWUVDGEJGEMGF KOOGFKCVGN[DGHQTGCPFCHVGTGXGT[WUGVQ GPUWTGVJCVVJG[CTGEQORNGVGHTGGHTQO FCOCIGCPFKPHWNNYQTMKPIQTFGTCPF JCXGPQWPKPVGPVKQPCNTQWIJUWTHCEGU
3 2
1
3
3
Instrucciones de seguridad CUIDADO: 4KGUIQFGNGUKQPGU[ TKGUIQFGFGVGTKQTQFGNQURTQFWEVQU .CKPQDUGTXCPEKCFGGUVG/CPWCNFG KPUVTWEEKQPGU[FGNQU/CPWCNGUFG KPUVTWEEKQPGUFGNQURTQFWEVQUWVKNKCFQU GPEQODKPCEKÏPRWGFGRTQXQECTNGUKQPGU GPRCEKGPVGUWUWCTKQU[VGTEGTQUCUÉ EQOQFGVGTKQTQUGPGNRTQFWEVQ.GC EQPCVGPEKÏPVQFQUNQU/CPWCNGUFG KPUVTWEEKQPGUTGNGXCPVGU[QDUGTXGGP VQFQOQOGPVQNCUKPUVTWEEKQPGUFGUETKVCU %QORTWGDGGNDWGPHWPEKQPCOKGPVQFGNQU RTQFWEVQUWVKNKCFQUGPEQODKPCEKÏP CUIDADO: 4KGUIQFGNGUKQPGU.QU KPUVTWOGPVQUOQPVCFQUKPEQTTGEVCOGPVGQ FGVGTKQTCFQURWGFGPRTQXQECTNGUKQPGUCN RCEKGPVG+POGFKCVCOGPVGCPVGU[FGURWÅU FGECFCCRNKECEKÏPEQORTWGDGGNRGTHGEVQ GUVCFQNCECRCEKFCFFGHWPEKQPCOKGPVQ [NCKPVGITKFCFFGNQUKPUVTWOGPVQU[FG
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Instrucciones de seguridad
2. 3
2. 3
2. 3
Zweckbestimmung
Indication: -#4.|5614<*12-+05®VGNGUEQRGU CTGWUGFHQTXKUWCNKCVKQPQHVJGQRGTCVKPIHKGNF FWTKPIFKCIPQUVKECPFUWTIKECNGPFQUEQRKE KPVGTXGPVKQPU 8+61/®VGNGUEQRGUCTGWUGFHQTVJGGZVTCEQTRQTGCN FKURNC[QHVJGQRGTCVKPIHKGNFFWTKPIFKCIPQUVKECPF VJGTCRGWVKERTQEGFWTGUKPGPFQUEQRKECPFQRGP UWTIGT[ Contraindication: 7UGQH-#4.|5614< VGNGUEQRGUCPF*12-+05®VGNGUEQRGUKU EQPVTCKPFKECVGFKHKPVJGQRKPKQPQHVJGTGURQPUKDNG RJ[UKEKCPUWEJCPCRRNKECVKQPYQWNFGPFCPIGTVJG RCVKGPV
'KIGPOÀEJVKIG7ODCWVGPQFGT8GTÀPFGTWPIGP FGU+PUVTWOGPVGUUKPFCWU5KEJGTJGKVUITØPFGP WPVGTUCIV
7PCWVJQTKGFEQPXGTUKQPUQTOQFKHKECVKQPUVQVJG KPUVTWOGPVCTGPQVRGTOKVVGFHQTUCHGV[TGCUQPU
2. 4
2. 4
Qualifikation des Anwenders
User qualification
Uso previsto
Indicación: .QUVGNGUEQRKQU*12-+05® de -#4.|5614<UGWVKNKCPRCTCXKUWCNKCTGNECORQ QRGTCVQTKQFWTCPVGKPVGTXGPEKQPGUGPFQUEÏRKECU FKCIPÏUVKECU[SWKTÖTIKECU .QUVGNGUEQRKQU8+61/®UKTXGPRCTCNC TGRTGUGPVCEKÏPGZVTCEQTRQTCNFGNECORQQRGTCVQTKQ FWTCPVGGNFKCIPÏUVKEQ[NCVGTCRKCGPEKTWIÉC GPFQUEÏRKEC[CDKGTVC Contraindicaciones: .CWVKNKCEKÏPFGNQU VGNGUEQRKQUFG-#4.|5614<[NQUVGNGUEQRKQU *12-+05®GUV½EQPVTCKPFKECFCEWCPFQUGIÖPNC QRKPKÏPFGNOÅFKEQTGURQPUCDNGWPCWVKNKCEKÏP FGGUVGVKRQRWFKGTCTGRTGUGPVCTWPRGNKITQRCTCGN RCEKGPVG 2QTTCQPGUFGUGIWTKFCFGUV½RTQJKDKFQGHGEVWCT OQFKǫECEKQPGUQECODKQUCTDKVTCTKQUGPGN KPUVTWOGPVQ
2. 4
Cualificación del usuario
&KG-#4.|5614<1RVKMGPWPF*12-+05®1RVKMGP FØTHGPPWTXQP2GTUQPGPGKPIGUGVVYGTFGPFKG ØDGTGKPGGPVURTGEJGPFGOGFKKPKUEJG3WCNKHKMCVKQP XGTHØIGPWPFOKVFGT6GEJPKMFGT'PFQUMQRKG XGTVTCWVUKPF &KGKPFKGUGT#PNGKVWPIIGIGDGPGP*KPYGKUGFKGPGP NGFKINKEJFGTMQTTGMVGP*CPFJCDWPI4GKPKIWPI WPF5VGTKNKUCVKQPFGT1RVKMGP5KGUKPFPKEJVWT 'KPHØJTWPIKPFKG6GEJPKMFGT'PFQUMQRKGIGGKIPGV
-#4.|5614<VGNGUEQRGUCPF*12-+05® VGNGUEQRGUOC[QPN[DGWUGFD[RGTUQPUYKVJ CPCRRTQRTKCVGOGFKECNSWCNKHKECVKQPCPFYJQCTG CESWCKPVGFYKVJGPFQUEQRKEVGEJPKSWGU 6JGKPHQTOCVKQPIKXGPKPVJKUOCPWCNQPN[UGTXGU VQKPUVTWEVKPVJGEQTTGEVJCPFNKPIENGCPKPICPF UVGTKNKCVKQPQHVJGVGNGUEQRGU+VKUPQVKPVGPFGFCU CPKPVTQFWEVKQPVQVJGVGEJPKSWGUQHGPFQUEQR[
.QUVGNGUEQRKQUFG-#4.|5614<[NQUVGNGUEQRKQU *12-+05®UQNCOGPVGRWGFGPUGTGORNGCFQURQT RGTUQPCUSWGFKURQPICPFGNCEQTTGURQPFKGPVG EWCNKǫECEKÏPRTQHGUKQPCNOÅFKEC[SWGGUVÅP HCOKNKCTKCFCUEQPNCUVÅEPKECUGPFQUEÏRKECU .CUKPFKECEKQPGUKPENWKFCUGPGUVC+PUVTWEEKÏP VKGPGPÖPKECOGPVGRQTQDLGVQRTQRQTEKQPCT KPHQTOCEKÏPCEGTECFGNCOCPKRWNCEKÏPNCNKORKGC [NCGUVGTKNKCEKÏPEQTTGEVCUFGNQUVGNGUEQRKQUPQ UKGPFQCRTQRKCFCUEQOQKPVTQFWEEKÏPCNCVÅEPKEC FGNCGPFQUEQRKC
2. 5
2. 5
2. 5
Sicherheitsmaßnahmen beim Einsatz der Optiken
>'KPUCVFGT1RVKMGPOWUUKP¸DGTGKPUVKOOWPI OKVFGPHØTFCU8GTHCJTGPCPGTMCPPVGP OGFKKPKUEJGP4GIGNPWPF8GTHCJTGPUYGKUGPFGT 'PFQUMQRKGGTHQNIGP
7
Intended use
Indikation: &KG-#4.|5614<*12-+05®1RVKMGP YGTFGPWT8KUWCNKUKGTWPIFGU1RGTCVKQPUHGNFGU YÀJTGPFFKCIPQUVKUEJGTWPFQRGTCVKXGT GPFQUMQRKUEJGT'KPITKHHGXGTYGPFGV 8+61/®1RVKMGPFKGPGPFGTGZVTCMQTRQTCNGP &CTUVGNNWPIFGU1RGTCVKQPUHGNFGUDGKFGT&KCIPQUG WPF6JGTCRKGKPFGTGPFQUMQRKUEJGPWPFQHHGPGP %JKTWTIKG Kontraindikation: &KG8GTYGPFWPIXQP -#4.|5614<1RVKMGPWPF*12-+05®1RVKMGP IKNVCNUMQPVTCKPFKKGTVYGPPPCEJ/GKPWPIGKPGU XGTCPVYQTVNKEJGP#TVGUGKPGUQNEJG#PYGPFWPI GKPG)GHÀJTFWPIFGU2CVKGPVGPJGTXQTTWHGPYØTFG
Safety precautions when using the telescopes
6JGVGNGUEQRGUOWUVQPN[DGWUGFCEEQTFKPIVQ VJGOGFKECNTWNGUCPFRTQEGFWTGUQHGPFQUEQR[ TGEQIPKGFHQTVJGOGVJQF
Medidas de seguridad durante el empleo de los telescopios
.QUVGNGUEQRKQUFGDGPWVKNKCTUGGPEQPEQTFCPEKC EQPNCUTGINCUFGRTQEGFKOKGPVQOÅFKEQ TGEQPQEKFCU[NQUOQFQUFGRTQEGFGTGPWPC GPFQUEQRKC
Handhabung
Handling
Manejo
3
Handhabung
3
Handling
3
Manejo
3. 1
Auspacken
3. 1
Unpacking
3. 1
Desembalaje
2TØHGP5KGFKG.KGHGTWPICWH8QNNUVÀPFKIMGKVWPFCWH GXGPVWGNNG$GUEJÀFKIWPIGP 5QNNVGFKG.KGHGTWPI#PNCUUWT4GMNCOCVKQP IGDGPUQYGPFGP5KGUKEJDKVVGWOIGJGPFCP -#4.|5614<QFGTFGP.KGHGTCPVGP
%JGEMHQTOKUUKPIKVGOUCPFGXKFGPEGQHUJKRRKPI FCOCIG (KNGCP[EQORNCKPVUKOOGFKCVGN[YKVJ-#4.|5614< QTVJGUWRRNKGT
4GXKUGUKGNGPXÉQGUV½EQORNGVQ[EQORTWGDG RQUKDNGUFGVGTKQTQU 'PECUQFGTGENCOCEKQPGUFKTÉLCUGKPOGFKCVCOGPVG C-#4.|5614<QCNRTQXGGFQT
3. 2
3. 2
3. 2
3 3 3
8
Anwendung WARNUNG: &KG1RVKMYKTFPKEJVUVGTKN CWUIGNKGHGTVWPFOWUUUQOKVXQTFGTGTUVGP #PYGPFWPIUQYKGXQTLGFGTYGKVGTGP 0WVWPIIGTGKPKIVFGUKPHKKGTVWPFQFGT UVGTKNKUKGTVYGTFGP WARNUNG: &KG)GDTCWEJUCPYGKUWPIGP WPFFKG5EJPKVVUVGNNGPURGKHKMCVKQPGP FGTKP-QODKPCVKQPXGTYGPFGVGP /GFKKPRTQFWMVGUKPFIGPCWGUVGPUW DGCEJVGP WARNUNG: 9GPP'PFQUMQRGOKV GPGTIGVKUEJDGVTKGDGPGOGPFQUMQRKUEJGO <WDGJÒTDGVTKGDGPYGTFGPMÒPPGPUKEJ FKG2CVKGPVGPCDNGKVUVTÒOGCFFKGTGP &KGUKUVKPUDGUQPFGTGDGKO'KPUCVXQP )GTÀVGPFGU6[RU%(XQP$GFGWVWPI +PFKGUGO(CNNUQNNVGPCWEJFKGCPFGTGP XGTYGPFGVGP)GTÀVGXQO6[R%(UGKPWO FGPIGUCOVGP2CVKGPVGPCDNGKVUVTQOW OKPKOKGTGP
3 3 3
Application WARNING: 6JGVGNGUEQRGKUPQVUVGTKNG YJGPFGNKXGTGFCPFOWUVVJGTGHQTGDG ENGCPGFFKUKPHGEVGFCPFQTUVGTKNKGFRTKQT VQKPKVKCNWUGCPFGCEJUWDUGSWGPVTGWUG WARNING: 6JGKPUVTWEVKQPOCPWCNUCPF KPVGTHCEGURGEKHKECVKQPUHQTVJGOGFKECN FGXKEGUWUGFKPEQODKPCVKQPOWUVDG QDUGTXGFRTGEKUGN[ WARNING: 2CVKGPVNGCMCIGEWTTGPVUOC[ CEEWOWNCVGKHGPFQUEQRGUYKVJRQYGTGF CEEGUUQTKGUCTGWUGF6JKUKURCTVKEWNCTN[ TGNGXCPVYJGPWUKPI%(FGXKEGU+PUWEJC ECUGVJGQVJGTFGXKEGUWUGFUJQWNFCNUQ DGQHV[RG%(KPQTFGTVQOKPKOKGVJGVQVCN RCVKGPVNGCMCIGEWTTGPV
3 3 3
Aplicación CUIDADO: 'NVGNGUEQRKQPQUGGPVTGIC GUVGTKNKCFQ[RQTVCPVQFGDGUGTNKORKCFQ FGUKPHGEVCFQ[QGUVGTKNKCFQCPVGUFGNC RTKOGTCCRNKECEKÏPCUÉEQOQCPVGUFGECFC WVKNKCEKÏPUWDUKIWKGPVG CUIDADO: &GDGPQDUGTXCTUGEQP NCOC[QTGZCEVKVWFNQU/CPWCNGUFG KPUVTWEEKQPGU[NCUGURGEKǫECEKQPGUFG KPVGTHCFGNQURTQFWEVQUOÅFKEQUWVKNKCFQU GPEQODKPCEKÏP CUIDADO: .CUEQTTKGPVGUFGHWICFGN RCEKGPVGRWGFGPCEWOWNCTUGUKUGWVKNKCP GPFQUEQRKQUEQPCEEGUQTKQUCEVKXCFQURQT GPGTIÉC'UVQGURCTVKEWNCTOGPVGKORQTVCPVG GPGNECUQFGWVKNKCTCRCTCVQUFGNVKRQ|%( 'PGUVGECUQVCODKÅPNQUQVTQUCRCTCVQU WVKNKCFQUFGDGPUGTFGNVKRQ|%(CǫPFG OKPKOKCTNCEQTTKGPVGVQVCNFGHWICFGN RCEKGPVG
Handhabung
Handling
Manejo
3. 5
3. 5
3. 5
Instructions for use for accessories
Indicaciones de aplicación para accesorios
8GTIGYKUUGTP5KGUKEJXQTFGT#PYGPFWPI QDFKG1RVKMMQTTGMVIGTGKPKIVFGUKPHKKGTVWPF IIHUVGTKNKUKGTVYWTFG 2TØHGP5KGXQTFGT#PYGPFWPIFKGMQTTGMVG (WPMVKQPFGT1RVKMWPFFGU<WDGJÒTU $GVTGKDGP5KGFKG8KFGQWPF.KEJVSWGNNGP #WUTØUVWPIPCEJFGP8QTICDGPFGTLGYGKNKIGP )GDTCWEJUCPYGKUWPI
$GHQTGWUGOCMGUWTGVJCVVJGVGNGUEQRGJCUDGGP EQTTGEVN[ENGCPGFFKUKPHGEVGFCPFUVGTKNKGFYJGTG PGEGUUCT[ %JGEMVJCVVJGVGNGUEQRGCPFCEEGUUQTKGUCTGCNN HWPEVKQPKPIEQTTGEVN[DGHQTGWUG 1RGTCVGVJGXKFGQCPFNKIJVUQWTEGGSWKROGPVCU RGTVJGURGEKHKECVKQPUKPVJGTGNGXCPVOCPWCN
#UGIÖTGUGCPVGUFGNCCRNKECEKÏPFGSWGGN VGNGUEQRKQJC[CUKFQEQTTGEVCOGPVGNKORKCFQ FGUKPHGEVCFQ[UKGUPGEGUCTKQGUVGTKNKCFQ %QORTWGDGCPVGUFGNCCRNKECEKÏPGNEQTTGEVQ HWPEKQPCOKGPVQFGNVGNGUEQRKQ[FGNQUCEEGUQTKQU 7VKNKEGGNGSWKRCOKGPVQFGXÉFGQ[HWGPVGUFG NWEQPHQTOGCNCUKPFKECEKQPGUFGN/CPWCNFG KPUVTWEEKQPGUTGURGEVKXQ
7OGKPGO$GUEJNCIGPFGT1RVKMGPYÀJTGPF FGU'KPUCVGUXQTWDGWIGPGORHGJNGPYKTFKG $GPWVWPIFGU8QTYÀTOIGTÀVUHØTUVCTTG1RVKMGP #TV0T$ UKGJG5GKVG
6QRTGXGPVVJGVGNGUEQRGUHTQOHQIIKPIFWTKPI WUGYGTGEQOOGPFVJGWUGQHCYCTOGTHQTTKIKF VGNGUEQRGU#TVPQ$ UGGRCIG
%QPGNǫPFGRTGXGPKTGNGORCÍCOKGPVQFGN VGNGUEQRKQFWTCPVGNCCRNKECEKÏPTGEQOGPFCOQUNC WVKNKCEKÏPFGWPCRCTCVQFGRTGECNGPVCOKGPVQRCTC VGNGUEQRKQUTÉIKFQUPFGCTV|$ XÅCUGNC R½I|
3. 6
3. 6
3. 6
Anschluss an Kamerasystem und Lichtquelle
&KG-COGTCMÒRHGJCDGPOGKUVGKPGKPVGITKGTVG +PUVTWOGPVGPMWRRNWPI *GDGN und FGT+PUVTWOGPVGPMWRRNWPI WUCOOGPFTØEMGPWPFFCU1MWNCTFGU 'PFQUMQRUKPFKG-WRRNWPIUEJKGDGP&KG -WRRNWPITCUVGVCWVQOCVKUEJDGKO'KPUEJKGDGP FGU1MWNCTUGKP &CU'PFQUMQRMCPPFWTEJ&TØEMGPFGU*GDGNU WO*GDGN JKPCTTGVKGTVYGTFGP
Connecting to the camera system and light source
Conexión al sistema de cámaras y la fuente de luz
6JGECOGTCJGCFUIGPGTCNN[JCXGCPKPVGITCVGF KPUVTWOGPVEQWRNGT 5SWGGGVJGNGXGTU and QHVJGKPUVTWOGPV EQWRNGTVQIGVJGTCPFKPUGTVVJGGPFQUEQRG U G[GRKGEGKPVQVJGEQWRNGT6JGEQWRNGT CWVQOCVKECNN[NQEMUKPVQRNCEGYJGPVJGG[GRKGEG KUKPUGTVGF 6JGGPFQUEQRGECPDGNQEMGFD[RTGUUKPINGXGT VQNGXGT
.QUECDGCNGUFGE½OCTCVKGPGPGPNCOC[QTÉC FGNQUECUQUWPCEQRNCOKGPVQRCTCKPUVTWOGPVQU KPVGITCFQ #RTKGVGEQPLWPVCOGPVGNCURCNCPECU [ FGN CEQRNCOKGPVQRCTCKPUVTWOGPVQU[FGUNKEGGNQEWNCT FGNGPFQUEQRKQGPGNCEQRNCOKGPVQ'NCEQRNCOKGP VQGPECUVTCCWVQO½VKECOGPVGCNKPVTQFWEKTGNQEWNCT 'NGPFQUEQRKQRWGFGGPECUVTCTUGRTGUKQPCPFQNC RCNCPECJCEKCNCRCNCPEC
8GTDKPFGP5KGFCU.KEJVMCDGNOKVFGO#WUICPIFGT %QPPGEVVJGNKIJVECDNGVQVJGQWVNGVQHVJGNKIJV .KEJVSWGNNGWPFOKVFGO'PFQUMQR8KGTVGNFTGJWPI UQWTEGCPFVQVJGGPFQUEQRG VYKUVVJGMPWTNGF FGT4ÀPFGNUEJTCWDGCWHFGP5EJTCWDUQEMGN UETGYQPVJGUETGYDCUGD[CSWCTVGTVWTP WARNUNG: &KG.KEJVKPVGPUKVÀVFGT WARNING: 4GFWEGVJGKPVGPUKV[QHVJG .KEJVSWGNNGUQYGKVTGFWKGTGPFCUU NKIJVUQWTEGUQVJCVQRVKOCNKNNWOKPCVKQP PQEJGKPGQRVKOCNG#WUNGWEJVWPIFGU QHVJGQRGTCVKPIHKGNFKUUVKNNCEJKGXGF6JG 1RGTCVKQPUHGNFGUGTTGKEJVYKTF,GJÒJGT JKIJGTVJGKPVGPUKV[QHVJGNKIJVUQWTEGVJG FKG+PVGPUKVÀVFGT.KEJVSWGNNGGKPIGUVGNNV ITGCVGTVJGJGCVGOKUUKQPCVVJGFKUVCNGPF YKTFFGUVQITÒ»GTKUVFKG9ÀTOGCDICDG QHVJGVGNGUEQRG COFKUVCNGP'PFGFGT1RVKM
%QPGEVGGNECDNGFGNWEQPNCUCNKFCFGNCHWGPVGFG NW[EQPGNGPFQUEQRKQ EWCTVQFGXWGNVCFGNVQTPKNNQ OQNGVGCFQGPGNECUSWKNNQFGTQUEC CUIDADO: 4GFWECNCKPVGPUKFCFNWOÉPKEC FGNCHWGPVGFGNWVCPVQEQOQUGCRQUKDNG CUGIWTCPFQPQQDUVCPVGWPCÏRVKOC KNWOKPCEKÏPFGNECORQQRGTCVQTKQ%WCPVQ O½UGNGXCFCUGJC[CCLWUVCFQNCKPVGPUKFCF FGNCHWGPVGFGNWVCPVQOC[QTGUNC GOKUKÏPFGECNQTGPGNGZVTGOQFKUVCNFGN VGNGUEQRKQ
3 12
Anwendungshinweise für Zubehör
3
3
Handhabung
Handling
Manejo
3
WARNUNG: 0KGOCNUFCU'PFGFGU .KEJVNGKVMCDGNUQFGTGKPG1RVKMCWHQFGT WPVGTGKP5VGTKNCDFGEMVWEJNGIGP$GK JQJGT+PVGPUKVÀVFGU.KEJVGUMÒPPGP 8GTDTGPPWPIGPFGU2CVKGPVGPWPFQFGT FGUUVGTKNGP#DFGEMVWEJGUCWHVTGVGP WARNUNG: $NGPFIGHCJT0KGKPFCUHTGKG 'PFGGKPGU.KEJVNGKVGTUUEJCWGP
3
WARNING: 0GXGTRNCEGVJGGPFQHVJG HKDGTQRVKENKIJVECDNGQTCVGNGUEQRGQPQT WPFGTPGCVJCUVGTKNGEQXGTENQVJ*KIJNKIJV KPVGPUKV[ECPECWUGDWTPUVQVJGRCVKGPV CPFQTVJGUVGTKNGEQXGTENQVJ WARNING: &CPIGTQHINCTG0GXGTNQQM KPVQVJGHTGGGPFQHCNKIJVECDNG
3 3
CUIDADO: 0QFGRQUKVGPWPECGNGZVTGOQ FGWPECDNGFGNWQWPVGNGUEQRKQ RQTGPEKOCQRQTFGDCLQFGWPRCÍQ GUVGTKNKCFQ'PECUQFGWPCGNGXCFC KPVGPUKFCFFGNCNWRWGFGPRTQXQECTUG SWGOCFWTCUGPGNRCEKGPVG[QGPGNRCÍQ GUVGTKNKCFQ CUIDADO: 4KGUIQFGFGUNWODTCOKGPVQ 0QOKTGPWPECGPGNGZVTGOQNKDTGFGWP RQTVCNW
Lichtkabelzuordnung
3. 7
Light cable assignment
3. 7
Asignación del cable de luz
3 3. 7
+UVGKPG5[ODQNMGPPGKEJPWPICWH.KEJVMCDGN WPF'PFQUMQRXQTJCPFGP UKGJG6CDGNNGWPVGP RCUUGPFG-QODKPCVKQPCPJCPFFGT5[ODQNG WQTFPGP Ø Lichtkabel
Ø Endoskop
+HVJGTGKUCPKFGPVKHKECVKQPU[ODQNQPVJGNKIJV ECDNGCPFVJGGPFQUEQRG UGGVCDNGDGNQY CUUKIP OCVEJKPIEQODKPCVKQPUCEEQTFKPIVQVJGU[ODQNU UJQYP
5KGNECDNGFGNW[GNGPFQUEQRKQGUV½PRTQXKUVQU FGWPUÉODQNQKFGPVKǫECVKXQ XÅCUGNCVCDNCO½U CDCLQ CUKIPGNCEQODKPCEKÏPCFGEWCFCGPHWPEKÏP FGNQUUÉODQNQU
Light cable diameter
Endoscope diameter
Ø del cable de luz
Ø del endoscopio
sOO
sOO
s|OO
sOO
|s||OO
|s||OO
sOO
sOO
sOO
sOO
|s||OO
|s||OO
sOO
sOO
sOO
sOO
|s||OO
|s||OO
* Spezielle Endoskope können hiervon abweichen
* Special endoscopes may deviate from this
*Los endoscopios especiales pueden diferir de estos datos
3. 8
3. 8
3. 8
Fokus und Bildgröße
$GVTGKDGP5KGFKG8KFGQCWUTØUVWPIPCEJFGP 8QTICDGPFGTLGYGKNKIGP)GDTCWEJUCPYGKUWPI $GK$GFCTHDYDGKGKPGO1RVKMYGEJUGNGKPGP PGWGP9GK»CDINGKEJFWTEJHØJTGP
13
3
Focus and image size
1RGTCVGVJGXKFGQGSWKROGPVCURGTVJG URGEKHKECVKQPUKPVJGTGNGXCPVOCPWCN 2GTHQTOCPGYYJKVGDCNCPEGCUTGSWKTGFQTYJGP TGRNCEKPIVJGVGNGUEQRG
Enfoque y tamaño de la imagen
7VKNKEGGNGSWKRCOKGPVQFGXÉFGQUGIÖPNCU KPFKECEKQPGUFGN/CPWCNFGKPUVTWEEKQPGU TGURGEVKXQ 5KGUPGEGUCTKQQGPECUQFGWPECODKQFGN VGNGUEQRKQTGCNKEGWPPWGXQDCNCPEGFGDNCPEQU
A
4einigung, 2Ǭege und Sterilisation
Cleaning, care and sterilization
Limpieza, conservación y esterilización
4. 4
4. 4
4. 4
Manuelle Vorreinigung
Manual precleaning
Limpieza manual previa
Bürsten der Oberflächen +P#DJÀPIKIMGKVXQPFGT+PVGPUKVÀVFGT 8GTUEJOWVWPIUQYKGFGT#PVTQEMPWPI XQP4ØEMUVÀPFGPUKPFFKG1DGTHNÀEJGPXQP +PUVTWOGPVGPITWPFUÀVNKEJXQPITQDGP 8GTUEJOWVWPIGPOKV*KNHGGKPGT$ØTUVG #TV 0T GKPGU5EJYCOOGUWPVGTHNKG»GPF MCNVGO9CUUGTWUÀWDGTPDKUUKEJVDCTG -QPVCOKPCVKQPGPXQNNUVÀPFKIGPVHGTPVUKPF $KNF|# Bürsten der Lumen 7OUÀOVNKEJGUKEJVDCTGP8GTUEJOWVWPIGP WGPVHGTPGPOØUUGP#TDGKVUMCPCN $KNF|$ .WOGPWPF*QJNTÀWOG $FGOQPVKGTVG.7'4 .QEM*ÀJPG$KNF|% FGT1RVKMWPVGTHNKG»GPF MCNVGO9CUUGTOKV*KNHGGKPGTIGGKIPGVGP$ØTUVG XQTIGTGKPKIVYGTFGP(ØTFGP.7'4.QEM*CJP GKIPGVUKEJFKG$ØTUVGOKVFGT#TV0T|$ Keine Vorbehandlung mit Ultraschall &KG1RVKMKUVCWUVGEJPKUEJGP)TØPFGPnicht für GKPG7NVTCUEJCNNDGJCPFNWPIIGGKIPGV
Brushing the surfaces &GRGPFKPIQPVJGFGITGGQHUQKNKPICPFVJG FGITGGVQYJKEJTGUKFWGUJCXGFTKGFJGCX[UQKNKPI OWUVDGENGCPGFHTQOVJGUWTHCEGUQHKPUVTWOGPVU YKVJVJGCKFQHCDTWUJ #TVPQ URQPIG WPFGTEQNFTWPPKPIYCVGTWPVKNCP[XKUKDNG EQPVCOKPCVKQPJCUDGGPEQORNGVGN[TGOQXGF (KI|#
Cepillado de las superficies &GRGPFKGPFQFGNCKPVGPUKFCFFGNCUWEKGFCF CUÉEQOQFGNITCFQFGTGUGECOKGPVQFGNQU TGUKFWQUGNKOKPGUKGORTGNCUWEKGFCFITWGUCFG NCUUWRGTHKEKGUFGNQUKPUVTWOGPVQUWVKNKCPFQRCTC GNNQWPEGRKNNQ PFGCTV WPCGURQPLCDCLQ CIWCEQTTKGPVGHTÉCJCUVCSWGNCEQPVCOKPCEKÏP XKUKDNGJC[CUKFQGNKOKPCFCRQTEQORNGVQ HKI|#
Brushing the lumina +PQTFGTVQTGOQXGCNNXKUKDNGUQKNKPIVJGYQTMKPI EJCPPGN (KI|$ NWOKPCCPFJQNNQYURCEGU GI FKUCUUGODNGF.7'4.QEMUVQREQEMU(KI|% QH VJGVGNGUEQRGOWUVDGRTGENGCPGFWPFGTEQNF TWPPKPIYCVGTYKVJVJGCKFQHCUWKVCDNGDTWUJ 6JGDTWUJYKVJ#TVPQ|$KUUWKVCDNGHQTVJG .7'4.QEMUVQREQEM No pretreatment with ultrasound (QTVGEJPKECNTGCUQPUVJGVGNGUEQRGKUnot UWKVCDNGHQTWNVTCUQWPFVTGCVOGPV
Cepillado de los lúmenes 2CTCGNKOKPCTVQFCNCUWEKGFCFXKUKDNGNKORKG RTGXKCOGPVGGNECPCNFGVTCDCLQ HKI|$ GNNWOGP [NCUECXKFCFGU RGLNNCXGUEQPEKGTTG|.7'4 FGUOQPVCFCUHKI|% FGNVGNGUEQRKQWVKNKCPFQWP EGRKNNQDCLQCIWCEQTTKGPVGHTÉC2CTCNCNKORKGCFG NCNNCXGEQPEKGTTG|.7'4GNEGRKNNQKFÏPGQGUGNP FGCTV|$ Sin tratamiento previo complementario por ultrasonidos 2QTTCQPGUVÅEPKECUGNVGNGUEQRKQnoGUCRVQRCTC UGTUQOGVKFQCWPVTCVCOKGPVQEQPWNVTCUQPKFQU
4. 5
4. 5
4. 5
B
C
17
Manuelle Reinigung
&KG1RVKMWPFKJTGGTNGIVGP'KPGNMQORQPGPVGP OØUUGPXQNNUVÀPFKIKPGKPG4GKPKIWPIUNÒUWPI GKPIGVCWEJVYGTFGP'UOWUUFWTEJIGKGNVGU $GHØNNGPFGT.WOGPUKEJGTIGUVGNNVYGTFGPFCUU UGNDUVGKPIGUEJTÀPMVWIÀPINKEJG1DGTHNÀEJGP DNCUGPHTGKDGPGVVYGTFGP<WO'PFGFGT GTHQTFGTNKEJGP'KPYKTMGKVGTHQNIVFKGOGEJCPKUEJG 4GKPKIWPIOKV*KNHGXQP$ØTUVGQFGT5EJYCOO 'KPGCDUEJNKG»GPFG5RØNWPIOKVMCNVGO9CUUGT WT0GWVTCNKUCVKQPKUVGTHQTFGTNKEJ &KGGTNGIVGP'KPGNMQORQPGPVGPOØUUGP XQNNUVÀPFKIKPGKPG4GKPKIWPIUNÒUWPIGKPIGVCWEJV YGTFGP'UOWUUUKEJGTIGUVGNNVYGTFGPFCUU UGNDUVGKPIGUEJTÀPMVWIÀPINKEJG1DGTHNÀEJGP DNCUGPHTGKDGPGVVYGTFGP<WO'PFGFGT GTHQTFGTNKEJGP'KPYKTMGKVPCEJ*GTUVGNNGTCPICDGP GTHQNIVFKGOGEJCPKUEJG4GKPKIWPIOKV*KNHGGKPGU 6WEJGUQFGT5EJYCOOGU'KPGCDUEJNKG»GPFG 5RØNWPIOKVMCNVGO9CUUGTWT0GWVTCNKUCVKQPKUV GTHQTFGTNKEJ
Manual cleaning
6JGVGNGUEQRGCPFKVUFKUOCPVNGFKPFKXKFWCN EQORQPGPVUOWUVDGEQORNGVGN[KOOGTUGFKPC ENGCPKPIUQNWVKQP$[HKNNKPIVJGNWOKPCKPCVCTIGVGF OCPPGTKVOWUVDGGPUWTGFVJCVGXGPUWTHCEGU YKVJTGUVTKEVGFCEEGUUCTGEQXGTGFCPFPQCKT DWDDNGUCTGRTGUGPV#HVGTVJGPGEGUUCT[GZRQUWTG VKOGENGCPVJGKPUVTWOGPVOGEJCPKECNN[YKVJVJG CKFQHCDTWUJQTURQPIG(KPCNN[KVOWUVDGTKPUGF YKVJEQNFYCVGTVQGPUWTGPGWVTCNKCVKQP 6JGFKUOCPVNGFKPFKXKFWCNEQORQPGPVUOWUV DGEQORNGVGN[KOOGTUGFKPCENGCPKPIUQNWVKQP +VOWUVDGGPUWTGFVJCVGXGPUWTHCEGUYKVJ TGUVTKEVGFCEEGUUCTGEQXGTGFCPFPQCKTDWDDNGU CTGRTGUGPV#HVGTVJGPGEGUUCT[GZRQUWTGVKOG CUURGEKHKGFD[VJGOCPWHCEVWTGTENGCPVJG KPUVTWOGPVOGEJCPKECNN[YKVJVJGCKFQHCENQVJQT URQPIG(KPCNN[KVOWUVDGTKPUGFYKVJEQNFYCVGT VQGPUWTGPGWVTCNKCVKQP
Limpieza manual
'NVGNGUEQRKQ[UWUEQORQPGPVGUKPFKXKFWCNGU FGUOQPVCFQUJCPFGUWOGTIKTUGEQORNGVCOGPVG GPWPCUQNWEKÏPFGNKORKGC.NGPGGNNWOGP EQPEWKFCFQRCTCCUGIWTCTUGFGSWGKPENWUQ NCUUWRGTHKEKGUFGCEEGUQNKOKVCFQSWGFGP JWOGFGEKFCUUKPDWTDWLCUFGCKTG7PCXGSWG JC[CEQPENWKFQGNVKGORQFGCRNKECEKÏPTGSWGTKFQ GHGEVÖGNCNKORKGCOGE½PKECEQPC[WFCFGWP EGRKNNQQWPCGURQPLC2QTÖNVKOQGPLWCIWGEQP CIWCHTÉCRCTCICTCPVKCTNCPGWVTCNKCEKÏP .QUEQORQPGPVGUKPFKXKFWCNGUFGUOQPVCFQUFGDGP UWOGTIKTUGEQORNGVCOGPVGGPWPCUQNWEKÏPFG NKORKGC#UGIÖTGUGFGSWGKPENWUQNCUUWRGTHKEKGU FGCEEGUQNKOKVCFQSWGFGPJWOGFGEKFCUUKP DWTDWLCUFGCKTG7PCXGEQPENWKFQGNVKGORQFG CRNKECEKÏPTGSWGTKFQUGIÖPNCUKPFKECEKQPGUFGN HCDTKECPVGGHGEVÖGNCNKORKGCOGE½PKECEQPC[WFC FGWPRCÍQQWPCGURQPLC2QTÖNVKOQGPLWCIWG EQPCIWCHTÉCRCTCICTCPVKCTNCPGWVTCNKCEKÏP
A
4einigung, 2Ǭege und Sterilisation
Cleaning, care and sterilization
Limpieza, conservación y esterilización
4. 6
4. 6
4. 6
Manuelle Desinfektion
Desinfección manual
6JGVGNGUEQRGCPFKVUFKUOCPVNGFKPFKXKFWCN EQORQPGPVUOWUVDGEQORNGVGN[KOOGTUGFKP CFKUKPHGEVCPVUQNWVKQP6JTQWIJFKUCUUGODNKPI CPFQRGPKPIVJGKPUVTWOGPVCPFHKNNKPIVJGNWOKPC KPCVCTIGVGFOCPPGTKVOWUVDGGPUWTGFVJCV GXGPUWTHCEGUYKVJTGUVTKEVGFCEEGUUCTGEQXGTGF CPFPQCKTDWDDNGUCTGRTGUGPV#VVJGGPFQH VJGPGEGUUCT[GZRQUWTGVKOGCUURGEKHKGFD[VJG OCPWHCEVWTGTVJGOGFKECNFGXKEGOWUVDGTKPUGF UGXGTCNVKOGUKPQTFGTVQTGOQXGCNNEJGOKECN TGUKFWGU6QVJKUGPFYCVGTQHVJGDGUVRQUUKDNG SWCNKV[OWUVDGWUGFVCMKPIKPVQCEEQWPVVJG PCVKQPCNTGIWNCVKQPU(KPCNN[CNNQHVJGUWTHCEGU LQKPVUQRGPKPIUEJCPPGNUCPFNWOKPCCTGFTKGF EQORNGVGN[YKVJ RTGHGTCDN[UVGTKNG EQORTGUUGFCKT KPCEEQTFCPEGYKVJVJGPCVKQPCNTGIWNCVKQPU (KI|# 6JGENGCPKPIIWPYKVJCEEGUUQTKGU #TV|PQ| KUKFGCNHQTVJKURWTRQUG
'NVGNGUEQRKQ[UWUEQORQPGPVGUKPFKXKFWCNGUFGU OQPVCFQUJCPFGUWOGTIKTUGEQORNGVCOGPVGGP WPCUQNWEKÏPFGFGUKPHGEEKÏP&GUOQPVGCDTC[ NNGPGGURGEÉHKECOGPVGNQUNÖOGPGUGZKUVGPVGUEQP EWKFCFQRCTCCUGIWTCTUGFGSWGKPENWUQNCUUWRGT HKEKGUFGCEEGUQNKOKVCFQSWGFGPJWOGFGEKFCUUKP DWTDWLCUFGCKTG7PCXGEQPENWKFQGNVKGORQFG CRNKECEKÏPUGIÖPNCUKPFKECEKQPGUFGNHCDTKECPVG GPLWCIWGGNRTQFWEVQOÅFKEQTGRGVKFCUXGEGURCTC GNKOKPCTVQFQUNQUTGUKFWQUFGRTQFWEVQUSWÉOKEQU 2CTCGNNQWVKNKEGCIWCFGNCOGLQTECNKFCFRQUKDNG VGPKGPFQGPEWGPVCNCUTGINCOGPVCEKQPGUGURGEÉ HKECUFGECFCRCÉU(KPCNOGPVGTGCNKEGWPUGECFQ EQORNGVQFGVQFCUNCUUWRGTHKEKGUCTVKEWNCEKQPGU QTKHKEKQUECPCNGU[NÖOGPGUEQPCKTGEQORTKOKFQ RTGHGTGPVGOGPVGRCTCWUQOÅFKEQ FGCEWGTFQ EQPNCUTGINCOGPVCEKQPGUGURGEÉHKECUFGECFCRCÉU HKI|# #VCNGHGEVQUGTGEQOKGPFCNCRKUVQNCFGNKO RKGCEQPCEEGUQTKQU P|FGCTV|
4. 7
4. 7
4. 7
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
&KGHQNIGPFGP8GTHCJTGPWTOCUEJKPGNNGP &GMQPVCOKPCVKQPYWTFGPWPVGT'KPJCNVWPIFGT KPFGT#PNGKVWPId4GKPKIWPI&GUKPHGMVKQP2HNGIG WPF5VGTKNKUCVKQPXQP-#4.|5614<+PUVTWOGPVGPp DGUEJTKGDGPGP2TQGUURCTCOGVGTXCNKFKGTVWPF HTGKIGIGDGP Maschinelle Reinigung/thermische Desinfektion &KGVJGTOKUEJG&GUKPHGMVKQPKUVWDGXQTWIGP &KGUGU8GTHCJTGPOWUUWPVGT$GTØEMUKEJVKIWPIFGT NÀPFGTURGKHKUEJGP4GIWNCTKGPWPFFGU#9GTVGU CPIGYGPFGVYGTFGP &KG9CJNGKPGUIGGKIPGVGP'KPUEJWDYCIGPU QFGTGKPGTIGGKIPGVGP+PUVTWOGPVGPCWHPCJOGWT )GYÀJTNGKUVWPIGKPGT7OQFGT&WTEJURØNWPIFGU /GFKKPRTQFWMVGUOWUUKP#DURTCEJGOKVFGO )GTÀVGJGTUVGNNGTGTHQNIGP HINWEIS: (CNNUGTHQTFGTNKEJOWUUGKPG OCPWGNNG0CEJVTQEMPWPIFGU+PUVTWOGPVU FWTEJIGHØJTVYGTFGP
1
18
Manual disinfection
&KG1RVKMWPFKJTGGTNGIVGP'KPGNMQORQPGPVGP OØUUGPXQNNUVÀPFKIKPGKPG&GUKPHGMVKQPUNÒUWPI GKPIGVCWEJVYGTFGP'UOWUUFWTEJ<GTNGIGP ²HHPGPWPFIGKGNVGU$GHØNNGPXQTJCPFGPGT .WOGPUKEJGTIGUVGNNVYGTFGPFCUUUGNDUV GKPIGUEJTÀPMVWIÀPINKEJG1DGTHNÀEJGP DNCUGPHTGKDGPGVVYGTFGP#O'PFGFGT 'KPYKTMGKVPCEJ*GTUVGNNGTCPICDGPOWUUFCU /GFKKPRTQFWMVOGJTHCEJIGURØNVYGTFGPWO UÀOVNKEJG%JGOKMCNKGPTØEMUVÀPFGWGPVHGTPGP *KGTHØTKUV9CUUGTDGUVOÒINKEJGT3WCNKVÀVWPVGT $GTØEMUKEJVKIWPINÀPFGTURGKHKUEJGT4GIWNCTKGPW XGTYGPFGP#DUEJNKG»GPFGTHQNIVGKPGXQNNUVÀPFKIG 6TQEMPWPICNNGT1DGTHNÀEJGP)GNGPMG²HHPWPIGP -CPÀNGWPF.WOGPOKV DGXQTWIVOGFKKPKUEJGT &TWEMNWHVPCEJNÀPFGTURGKHKUEJGT4GIWNCTKGP $KNF|# &CWGKIPGVUKEJFKG4GKPKIWPIURKUVQNGOKV <WDGJÒT #TV0T
Machine cleaning and disinfection
Limpieza y desinfección mecánicas
6JGHQNNQYKPIOGVJQFUHQTOCEJKPG FGEQPVCOKPCVKQPJCXGDGGPXCNKFCVGFCPF CRRTQXGFUWDLGEVVQEQORNKCPEGYKVJVJG RTQEGUURCTCOGVGTUFGUETKDGFKPVJGOCPWCN n%NGCPKPI&KUKPHGEVKQP%CTGCPF5VGTKNKCVKQPQH -#4.|5614<+PUVTWOGPVUo Machine cleaning/thermal disinfection 6JGTOCNFKUKPHGEVKQPKURTGHGTTGF6JGTGNGXCPV PCVKQPCNTGSWKTGOGPVUCPFVJG#XCNWGOWUVDG VCMGPKPVQCEEQWPVYJGPWUKPIVJKUOGVJQF 6JGUGNGEVKQPQHCUWKVCDNGUNKFGKPVTC[QT KPUVTWOGPVJQNFGTYJKEJUJQWNFGPUWTGVJCV VJGOGFKECNFGXKEGKUVJQTQWIJN[TKPUGFQWVQT VJTQWIJOWUVVCMGRNCEGKPEQPUWNVCVKQPYKVJVJG OCPWHCEVWTGTQHVJGFGXKEG
.QUUKIWKGPVGURTQEGFKOKGPVQURCTCNCFGUEQPVCOK PCEKÏPOGE½PKECJCPUKFQXCNKFCFQU[CWVQTKCFQU UGIÖPNQURCT½OGVTQUFGRTQEGFKOKGPVQFGUETKVQU GPNC+PUVTWEEKÏPp.KORKGCFGUKPHGEEKÏPEQP UGTXCEKÏP[GUVGTKNKCEKÏPFGNQUKPUVTWOGPVQUFG -#4.|5614<q Limpieza mecánica/desinfección térmica 7VKNKEGRTGHGTGPVGOGPVGNCFGUKPHGEEKÏPVÅTOKEC 'UVGRTQEGFKOKGPVQJCFGTGCNKCTUGQDUGTXCPFQ NCUTGINCOGPVCEKQPGUGURGEÉHKECUFGECFCRCÉU[GN XCNQT# .CUGNGEEKÏPFGWPCDCPFGLCQWPUKUVGOCFG CNQLCOKGPVQCFGEWCFQRCTCKPUVTWOGPVQUJCFG EQQTFKPCTUGEQPGNHCDTKECPVGFGNCRCTCVQRCTC ICTCPVKCTGNGPLWCIWGEQTTGEVQFGNRTQFWEVQ OÅFKEQ
1
1
NOTE: +HPGEGUUCT[VJGKPUVTWOGPVOWUV DGFTKGFQHHCHVGTYCTFUD[JCPF
NOTA: 5KGUPGEGUCTKQGHGEVÖGWPUGECFQ OCPWCNRQUVGTKQTFGNKPUVTWOGPVQ
A
B
C
D 20
4einigung, 2Ǭege und Sterilisation
Cleaning, care and sterilization
Limpieza, conservación y esterilización
4. 9. 2 Prüfung der Bildleiter
4. 9. 2 Checking the image waveguides
4. 9. 2 Verificación del conductor de imagen
2TØHGP5KGFKGQRVKUEJGP'PFHNÀEJGP FKUVCNG 5RKVGWPF1MWNCTVGKN CWH-TCVGTWPF1RGTCVKQPU QFGT4GKPKIWPIUTØEMUVÀPFG&KG1DGTHNÀEJGP UQNNVGPINCVVWPFINÀPGPFGTUEJGKPGP7OFKG $KNFSWCNKVÀVWRTØHGPUQNNVGFKG1RVKMYÀJTGPF FGU&WTEJUEJCWGPUNCPIUCOIGFTGJVYGTFGP+UV FCU$KNF|ICPQFGTVGKNYGKUGDGUEJÀFKIVUQKUV FCU5VCDNKPUGPU[UVGOKO5EJCHVQFGTFKG.KPUGKO 1MWNCTVGKNFGHGMV+PFKGUGO(CNNOWUUFKG1RVKM GTUGVVYGTFGP 'KPVTØDGUQFGTHNGEMKIGU$KNF|MCPPFWTEJ (GWEJVKIMGKVQFGT4ØEMUVÀPFGXQP&GUKPHGMVKQPU OKVVGNP%JGOKMCNKGPCWHFGPQRVKUEJGP'PFHNÀEJGP JGTXQTIGTWHGPYGTFGP+PUQNEJGP(ÀNNGPFKG QRVKUEJGP'PFHNÀEJGPOKVGKPGOKP|KIGO #NMQJQNIGVTÀPMVGP9CVVGUVÀDEJGPXQTUKEJVKI TGKPKIGP $KNF|#
'ZCOKPGVJGQRVKECNGPFHCEGU FKUVCNVKRCPF G[GRKGEG HQTUETCVEJGUCPFUWTIKECNQTENGCPKPI TGUKFWGU6JGHCEGUUJQWNFDGUOQQVJCPFUJKP[ +PQTFGTVQVGUVVJGKOCIGSWCNKV[UNQYN[TQVCVGVJG VGNGUEQRGYJKNGNQQMKPIVJTQWIJKV+HVJGKOCIGKU EQORNGVGN[QTRCTVKCNN[KORCKTGFGKVJGTVJGTQFNGPU U[UVGOKPVJGUJGCVJQTVJGNGPUKPVJGG[GRKGEGKU FGHGEVKXG+PUWEJECUGUVJGVGNGUEQRGOWUVDG TGRNCEGF #ENQWF[QTURGEMNGFKOCIGECPDGECWUGFD[ OQKUVWTGQTFKUKPHGEVCPVEJGOKECNTGUKFWGQPVJG QRVKECNGPFHCEGU+PVJGUGECUGUECTGHWNN[ENGCP VJGQRVKECNGPFHCEGUYKVJCEQVVQPVKRCRRNKECVQT UQCMGFKP|CNEQJQN (KI|#
8GTKHKSWGNCUUWRGTHKEKGUÏRVKECUVGTOKPCNGU RWPVC FKUVCN[RKGCFGNQEWNCT GPEWCPVQCTC[CFWTCU[ TGUKFWQUFGNCKPVGTXGPEKÏPSWKTÖTIKECQFGNRTQEGUQ FGNKORKGC.CUUWRGTHKEKGUFGDGPGUVCTNKUCU[ DTKNNCPVGU%QPGNHKPFGEQORTQDCTNCECNKFCFFG NCKOCIGPUGFGDGIKTCTNGPVCOGPVGGNVGNGUEQRKQ FWTCPVGNCQDUGTXCEKÏP5KNCKOCIGPCRCTGEGVQVCN QRCTEKCNOGPVGFGVGTKQTCFCGPVQPEGUGNUKUVGOCFG NGPVGUEKNÉPFTKECUGPNCXCKPCQNCNGPVGGPNCRKGC FGNQEWNCTGUV½PFGHGEVWQUQU'PGUVGECUQFGDG TGGORNCCTUGGNVGNGUEQRKQ 7PCKOCIGPDQTTQUCQEQPOCPEJCURWGFGUGT EQPUGEWGPEKCFGNCGZKUVGPEKCFGJWOGFCFQ TGUKFWQUFGRTQFWEVQUFGUKPHGEVCPVGUSWÉOKEQU UQDTGNCUUWRGTHKEKGUÏRVKECUVGTOKPCNGU'PGUVG ECUQNKORKGEWKFCFQUCOGPVGNCUUWRGTHKEKGU ÏRVKECUVGTOKPCNGUEQPWPDCUVQPEKNNQFGCNIQFÏP GODGDKFQGPCNEQJQNCN| HKI|#
4. 9. 3 Prüfung der Lichtleiter
4. 9. 3 Checking the light cables
4. 9. 3 Verificación del portaluz
*CNVGP5KGFCUFKUVCNG'PFGKP4KEJVWPIGKPGT .KEJVSWGNNGWPFRTØHGP5KGFKG#PCJNFGT FWPMNGP2WPMVGCO.KEJVNGKVGTCPUEJNWUU $KNF|$ &KGUGFWPMNGP2WPMVGFGWVGPCWHIGDTQEJGPG .KEJVHCUGTPFGU.KEJVNGKVDØPFGNUJKP'KPGNPG IGDTQEJGPG.KEJVHCUGTPDGFGWVGPMGKPGURØTDCTG $GGKPVTÀEJVKIWPIFGT$KNFSWCNKVÀV#DGKPGT IGYKUUGP#PCJNXQPECDKU|PKOOV LGFQEJFKG.KEJVNGKUVWPIWPFFCOKVCWEJFKG $KNFSWCNKVÀVFGWVNKEJCD&KG1RVKMUQNNVGFCPPPKEJV OGJTXGTYGPFGVYGTFGP WARNUNG: $GKQHHGPUKEJVNKEJGP5EJÀFGP UQNNVGXQPFGT8GTYGPFWPIFGT1RVKMCDIGUGJGPYGTFGP1RVKMGPOØUUGPCWUIGVCWUEJVYGTFGPYGPPFCU$KNF|IGVTØDVKUV MGKP$KNF|QFGTPWT$KNFVGKNGWUGJGPUKPF
3
*QNFVJGFKUVCNGPFKPVJGFKTGEVKQPQHCNKIJV UQWTEGCPFKPURGEVVJGPWODGTQHFCTMFQVUQP VJGNKIJVECDNGEQPPGEVKQP (KI|$ 5WEJFCTM FQVUKPFKECVGVJCVVJGQRVKECNHKDGTUQHVJGNKIJV EQPFWEVKPIDWPFNGCTGDTQMGP+UQNCVGFDTQMGP QRVKECNHKDGTUFQPQVPQVKEGCDN[EQORTQOKUGVJG SWCNKV[QHVJGKOCIG*QYGXGTVJGNKIJVQWVRWV FQGUUKIPKHKECPVN[FGVGTKQTCVGKHCEGTVCKPPWODGT CTGDTQMGP HTQOCRRTQZ|VQ| YJKEJ VJGTGHQTGCNUQTGUWNVUKPTGFWEGFKOCIGSWCNKV[ 6JG|VGNGUEQRGOWUVPQVDGWUGFCP[NQPIGT WARNING: +HFCOCIGKUCRRCTGPVVJG VGNGUEQRGUJQWNFPQNQPIGTDGWUGF 6GNGUEQRGUOWUVDGTGRNCEGFKHVJGKOCIG KUENQWF[QTKHPQKOCIGQTQPN[RCTVU VJGTGQHCTGXKUKDNG
3
5QUVGPICGNGZVTGOQFKUVCNQTKGPVCFQGPFKTGEEKÏPC WPCHWGPVGFGNW[XGTKHKSWGNCECPVKFCFFGRWPVQU QUEWTQUGPNCEQPGZKÏPFGNRQTVCNW HKI|$ 'UVQU RWPVQUQUEWTQUKPFKECPNCUHKDTCUÏRVKECUFGNJC EQPFWEVQTFGNWSWGGUV½PSWGDTCFCU5KUQNQCNIW PCUHKDTCUÏRVKECUGUV½PSWGDTCFCUNCECNKFCFFGNC KOCIGPPQUGXGOGPQUECDCFCUKIPKHKECVKXCOGPVG 5KPGODCTIQCRCTVKTFGWPCEKGTVCECPVKFCF CRTQZ |CN| NCRQVGPEKCNWOÉPKECFKUOKPW[GENC TCOGPVG[EQPGNNQNCECNKFCFFGNCKOCIGP'NVGNG UEQRKQ[CPQFGDGUGIWKTUKGPFQWVKNKCFQ CUIDADO: 0QUKICWVKNKCPFQGNVGNGUEQRKQ UKUGEQORTWGDCPFGVGTKQTQUGXKFGPVGU .QUVGNGUEQRKQUJCPFGUGTTGGORNCCFQU EWCPFQNCKOCIGPGUVÅDQTTQUCPQUGXGC QUQNQRWGFCXGTUGRCTEKCNOGPVG
4. 9. 4 Trocknung der optischen Endflächen
4. 9. 4 Drying the optical end faces
4. 9. 4 Secado de las superficies ópticas terminales
+PUDGUQPFGTGFKG(KDGTHNÀEJGPKO.KEJVGKPNCUU UVWVGPUQYKGFKGFKUVCNGPWPFRTQZKOCNGP QRVKUEJGP'PFHNÀEJGPOØUUGPUQTIHÀNVKIOKV |KIGO#NMQJQNPCEJIGVTQEMPGVYGTFGP $KNF|%& 4ØEMUVÀPFGXQP&GUKPHGMVKQPUWPF 4GKPKIWPIUOKVVGNP$KO.KEJVGKPNCUUUVWVGP MÒPPGPDGKCPIGUEJNQUUGPGO.KEJVNGKVGT HGUVDTGPPGPWPFFKG.KEJVVTCPUOKUUKQPGTJGDNKEJ DGGKPVTÀEJVKIGP
6JGHKDGTCTGCUKPVJGNKIJVKPNGVRKGEGKPRCTVKEWNCT CUYGNNCUVJGFKUVCNCPFRTQZKOCNGPFHCEGUOWUV DGFTKGFECTGHWNN[YKVJ|CNEQJQN (KI%CPF & &KUKPHGEVCPVCPFENGCPKPICIGPVTGUKFWGGI KPVJGNKIJVKPNGVRKGEGECPDGEQOGDWTPVQPYJGP VJGNKIJVECDNGKUEQPPGEVGFVJGTGD[UGTKQWUN[ KORCKTKPINKIJVVTCPUOKUUKQP
2CTVKEWNCTOGPVGNCUUWRGTHKEKGUFGHKDTCGPGNRKVÏP FGGPVTCFCFGNWCUÉEQOQNCUUWRGTHKEKGUÏRVKECU VGTOKPCNGUFKUVCNGU[RTQZKOCNGUFGDGPUGECTUG OKPWEKQUCOGPVGEQPCNEQJQNCN| HKI|%& .QUTGUKFWQUFGRTQFWEVQUFGNKORKGC[FGUKPHGE EKÏPR|GLGPGNRKVÏPFGGPVTCFCFGNWRWGFGP TGSWGOCTUG[SWGFCTCFJGTKFQUGUVCPFQEQPGEVC FQGNECDNGFGNW[FGGUVGOQFQOGPQUECDCT EQPUKFGTCDNGOGPVGNCVTCPUOKUKÏPFGNW
3
A
4einigung, 2Ǭege und Sterilisation
Cleaning, care and sterilization
Limpieza, conservación y esterilización
r $GUEJÀFKIVGQFGTMQTTQFKGTVG/GFKKPRTQFWMVG OØUUGPCWUIGUQPFGTVYGTFGP r )GYKPFGWPF)NGKVHNÀEJGPFGT1RVKMUKPFOKV +PUVTWOGPVGPÒN #TV0T|$ WPFFKG .CWHHNÀEJGPCO*CJPTGKDGTUKPFOKV5RGKCNHGVV #TV0T IGKGNVWRHNGIGP $KNF|# r <GTNGIVG/GFKKPRTQFWMVGUKPFWOQPVKGTGP r #PUEJNKG»GPFOWUUGKPG(WPMVKQPUMQPVTQNNG FWTEJIGHØJTVYGTFGP
r &COCIGFQTEQTTQFGFOGFKECNFGXKEGUOWUVDG YKVJFTCYPHTQOWUG r 6JTGCFUCPFINKFGUWTHCEGUQPVJGVGNGUEQRG OWUVDGNWDTKECVGFNQECNN[YKVJKPUVTWOGPVQKN #TVPQ|$ CPFVJGTWPPKPIUWTHCEGU QPVJGEQEMRNWIYKVJURGEKCNITGCUG #TVPQ (KI|# r &KUOCPVNGFOGFKECNFGXKEGUOWUVDGCUUGODNGF r #HVGTYCTFUCHWPEVKQPCNEJGEMOWUVDGECTTKGF QWV NOTE: 6JGQKNWUGFHQTVJKURWTRQUGOWUV DGUWKVCDNGHQTVJGUWDUGSWGPVUVGTKNKCVKQP RTQEGFWTG UKNKEQPGHTGGCPFRCTCHHKPQT YJKVGQKNDCUGF NOTE: &WTKPIECTGRTQEGFWTGUWUGKVGOU HTQOVJGECVCNQIn%CTG5VGTKNKCVKQPCPF 5VQTCIG6GEJPKSWGUo
r 'UKORTGUEKPFKDNGTGVKTCTFGNUGTXKEKQNQURTQFWEVQU OÅFKEQUFGVGTKQTCFQUQEQTTQÉFQU r .WDTKSWGGURGEÉHKECOGPVGNCUTQUECU[UWRGTHKEKGU FGUNKCPVGUFGNVGNGUEQRKQEQPCEGKVGRCTCKPUVTW OGPVQU P|FG|CTV|$ CUÉEQOQNCUUWRGTHK EKGUFGTQFCFWTCGPGNOCEJQFGNCNNCXGEQPITCUC GURGEKCNRCTCNNCXGU P|FG|CTV HKI|# r /QPVGFGPWGXQNQURTQFWEVQUOÅFKEQUSWG JC[CPUKFQFGUOQPVCFQU r #EQPVKPWCEKÏPGHGEVÖGWPEQPVTQNFGHWPEKQPCOKGPVQ NOTA: 'NCEGKVGWVKNKCFQEQPGUVGǫP FGDGUGTCFGEWCFQRCTCGNRQUVGTKQT RTQEGFKOKGPVQFGGUVGTKNKCEKÏP UKPUKNKEQPC CDCUGFGRCTCǫPCQCEGKVGDNCPEQ NOTA: 7VKNKEGRCTCNCEQPUGTXCEKÏPNQUCTVÉEWNQUFGNECV½NQIQp%QPUGTXCEKÏPGUVGTKNKCEKÏP[VÅEPKECFGCNOCEGPCOKGPVQq
4. 10 Verpackungssysteme
4. 10 Packaging systems
4. 10 Sistemas de embalaje
'UFØTHGPPWTIGPQTOVGWPFWIGNCUUGPG 8GTRCEMWPIUOCVGTKCNKGPWPFU[UVGOGGKPIGUGVV YGTFGP '06GKN'0+516GKN &+0$KNF|$
1PN[UVCPFCTFKGFCPFCRRTQXGFRCEMCIKPI OCVGTKCNUQTU[UVGOUOC[DGWUGF '0|2CTVU '0|+51|2CTVU &+0| (KI|$
5QNCOGPVGFGDGPWVKNKCTUGOCVGTKCNGU[UKUVGOCU FGGODCNCLGPQTOCNKCFQU[JQOQNQICFQU '0|RCTVGU'0|+51|RCTVGU| | &+0|HKI|$
4. 11 Sterilisation
4. 11 Sterilization
4. 11 Esterilización
&KG#DNÀWHGUQYKGFKGRTQGUUTGNGXCPVGP 2CTCOGVGTFGTGKPGNPGPXCNKFKGTVGP8GTHCJTGPUKPF KPFGT#PNGKVWPId4GKPKIWPI&GUKPHGMVKQP2HNGIG WPF5VGTKNKUCVKQPXQP-#4.|5614<+PUVTWOGPVGPp FGVCKNNKGTVDGUEJTKGDGP&KG9CJNFGU8GTHCJTGPU OWUUWPVGT$GTØEMUKEJVKIWPIFGTLGYGKNKIGP PCVKQPCNGP#PHQTFGTWPIGPWPFKP#DURTCEJGOKV FGP)GTÀVGJGTUVGNNGTPGTHQNIGP 1RVKMGPFKGOKVGKPGO4KPIOKVFGT#WHUEJTKHV d#761-.#8pIGMGPPGKEJPGVUKPFMÒPPGP WPGKPIGUEJTÀPMVFCORHUVGTKNKUKGTVYGTFGP $KNF|% (QNIGPFG8GTHCJTGPWT5VGTKNKUCVKQPYWTFGPXQP -#4.|5614<HØTFKGUGU/GFKKPRTQFWMVXCNKFKGTV WPFHTGKIGIGDGP Dampfsterilisation im fraktionierten Vorvakuumverfahren (ØTGKPG5VGTKNKUCVKQPKPWUCOOGPIGUGVVGO <WUVCPFFGU/GFKKPRTQFWMVUKUVGKPHTCMVKQPKGTVGU 8QTXCMWWOXGTHCJTGP &+0'0+51 DGK |%s|%OKVGKPGT/KPFGUVGKPYKTMGKVXQP DKUOCZKOCN/KPWVGPCPWYGPFGP&KGUGU 8GTHCJTGPKUVPWTHØTVJGTOQUVCDKNG+PUVTWOGPVG IGGKIPGV
6JGRTQEGFWTGUCUYGNNCUVJGRTQEGUUTGNGXCPV RCTCOGVGTUHQTVJGKPFKXKFWCNN[XCNKFCVGF OGVJQFUCTGFGUETKDGFKPFGVCKNKPVJGOCPWCN n%NGCPKPI&KUKPHGEVKQP%CTGCPF5VGTKNKCVKQPQH -#4.|5614<+PUVTWOGPVUo6JGOGVJQFOWUV DGUGNGEVGFVCMKPIKPVQCEEQWPVVJGTGURGEVKXG PCVKQPCNTGSWKTGOGPVUCPFKPEQPUWNVCVKQPYKVJVJG FGXKEGOCPWHCEVWTGTU 6GNGUEQRGUYKVJCTKPIOCTMGFn#761%.#8'oECP DGUVGCOUVGTKNKGFYKVJQWVTGUVTKEVKQPU (KI|% 6JGHQNNQYKPIUVGTKNKCVKQPOGVJQFUJCXGDGGP XCNKFCVGFCPFCRRTQXGFD[-#4.|5614<HQTVJKU OGFKECNFGXKEG Steam sterilization using the fractionated prevacuum procedure 6JGOGFKECNFGXKEGOWUVDGUVGTKNKGFKPKVU HWNN[CUUGODNGFUVCVGWUKPIVJGHTCEVKQPCVGF RTGXCEWWORTQEGFWTG &+0'0+51| CV |%|s||%YKVJCOKPKOWOGZRQUWTGVKOG QH|OKPWVGUCPFCOCZKOWOQH|OKPWVGU 6JKURTQEGFWTGKUQPN[UWKVCDNGHQTVJGTOQUVCDNG KPUVTWOGPVU
.QURTQEGUQUCUÉEQOQNQURCT½OGVTQUTGNGXCPVGUFG NQUOKUOQUFGECFCWPQFGNQURTQEGFKOKGPVQUXCNK FCFQUUGFGUETKDGPFGVCNNCFCOGPVGGPNC+PUVTWEEKÏP p.KORKGCFGUKPHGEEKÏPEQPUGTXCEKÏP[GUVGTKNKCEKÏP FGNQUKPUVTWOGPVQUFG-#4.|5614<q.CGNGEEKÏPFGN RTQEGFKOKGPVQFGDGT½TGCNKCTUGFGCEWGTFQEQPNCU EQTTGURQPFKGPVGUFKURQUKEKQPGUPCEKQPCNGU[EQQTFK PCTUGEQPGNHCDTKECPVGFGNCRCTCVQ .QUVGNGUEQRKQUKFGPVKHKECFQUEQPWPCPKNNQ[GN TÏVWNQp#761%.#8'qRWGFGPGUVGTKNKCTUGRQTXCRQT UKPNKOKVCEKQPGU HKI|% .QUUKIWKGPVGURTQEGFKOKGPVQUFGGUVGTKNKCEKÏP RCTCGUVGRTQFWEVQOÅFKEQJCPUKFQXCNKFCFQU[ CWVQTKCFQURQT-#4.|5614< Esterilización por vapor por el procedimiento de prevacío fraccionado 2CTCWPCGUVGTKNKCEKÏPFGNRTQFWEVQOÅFKEQ GUVCPFQGUVGOQPVCFQUGTGEQOKGPFCWVKNKCTWP RTQEGFKOKGPVQFGRTGXCEÉQHTCEEKQPCFQ &+0|'0|+51 C|%s|%FWTCPVGWPVKGORQ OÉPKOQFGCRNKECEKÏPFGJCUVCWPO½ZKOQFG |OKPWVQU'UVGRTQEGFKOKGPVQUQNQGUCFGEWCFQ RCTCKPUVTWOGPVQUVGTOQGUVCDNGU
1 1
B
C 21
HINWEIS: &CUJKGTHØTXGTYGPFGVG ²NOWUUHØTFCUPCEJHQNIGPFG 5VGTKNKUCVKQPUXGTHCJTGPIGGKIPGVUGKP UKNKMQPHTGKCWH2CTCHHKPQFGT9GK»ÒNDCUKU HINWEIS: 8GTYGPFGP5KGWT2HNGIG FKG#TVKMGNCWUFGO-CVCNQId2HNGIG 5VGTKNKUCVKQPWPF.CIGTWPIUVGEJPKMp
1 1
1 1
4einigung, 2Ǭege und Sterilisation
Cleaning, care and sterilization
Limpieza, conservación y esterilización
1
1
1
HINWEIS: #PIGHGVVGVGPWPFIGÒNVGP 1DGTHNÀEJGPKUVFKG5VGTKNKUCVKQPPKEJV OÒINKEJ
NOTA: .CUUWRGTǫEKGUGPITCUCFCU[ NWDTKECFCUEQPCEGKVGPQUQPCRVCURCTCNC GUVGTKNKCEKÏP
4. 15 Chemische NiedertemperaturSterilisation mit Peressigsäure – STERIS® System 1® (nur für Optiken ohne Kanal)
4. 15 Chemical low-temperature 4. 15 Esterilización química a baja sterilization with peracetic acid temperatura con ácido peracé– STERIS® System 1® (only for tico – STERIS® System 1® (solo telescopes without a channel) para telescopios sin canal)
&GVCKNNKGTVG+PHQTOCVKQPGPWT#WUYCJNFGT 5VGTKNKUCVKQPURCTCOGVGTWPFFGUWT&WTEJURØNWPI XQP.WOGPGTHQTFGTNKEJGP56'4+5®3WKEM%QPPGEV -KVU 3%- UKPFDGKO*GTUVGNNGT56'4+5®GTJÀNVNKEJ HINWEIS: #PIGHGVVGVGPWPFIGÒNVGP 1DGTHNÀEJGPKUVFKG5VGTKNKUCVKQPPKEJV OÒINKEJ
/QTGFGVCKNGFKPHQTOCVKQPQPVJGUGNGEVKQPQHVJG UVGTKNKCVKQPRCTCOGVGTUCPFVJG56'4+5®3WKEM %QPPGEV-KV 3%- TGSWKTGFVQTKPUGQWVVJGNWOKPC KUCXCKNCDNGHTQOVJGOCPWHCEVWTGT56'4+5® NOTE: 5VGTKNKCVKQPKUPQVRQUUKDNGQP UWTHCEGUYJKEJJCXGDGGPITGCUGFCPF NWDTKECVGF
4. 16 Chemische NiedertemperaturSterilisation mit Peressigsäure – STERIS® System 1E® (nur für Optiken ohne Kanal)
4. 16 Chemical low-temperature 4. 16 Esterilización química a baja sterilization with peracetic acid temperatura con ácido peracéti– STERIS® System 1E® (only for co – STERIS® System 1E® (solo telescopes without a channel) para telescopios sin canal)
&GVCKNNKGTVG+PHQTOCVKQPGPWT#WUYCJNFGT 5VGTKNKUCVKQPURCTCOGVGTWPFFGUWT&WTEJURØNWPI XQP.WOGPGTHQTFGTNKEJGP56'4+5®3WKEM%QPPGEV -KVU 3%- UKPFDGKO*GTUVGNNGT56'4+5®GTJÀNVNKEJ HINWEIS: #PIGHGVVGVGPWPFIGÒNVGP 1DGTHNÀEJGPKUVFKG5VGTKNKUCVKQPPKEJV OÒINKEJ (QNIGPFG8GTHCJTGPUKPFDGØINKEJKJTGT /CVGTKCNXGTVTÀINKEJMGKVHTGKIGIGDGPOØUUGPLGFQEJ KP$GWICWHKJTG9KTMUCOMGKVXQO$GVTGKDGTXQT 1TVXCNKFKGTVYGTFGP Niedertemperatur-Dampf-FormaldehydVerfahren (NTDF) HINWEIS: &KG5VGTKNKUCVKQPOKV(1KUVXQP -#4.|5614<DGØINKEJFGT/CVGTKCNXGTVTÀINKEJMGKVIGVGUVGVWPFHTGKIGIGDGP#WHITWPFFGT8KGNCJNXGTYGPFGVGT2TQGUUG COINQDCNGP/CTMVYWTFGLGFQEJMGKPG 8CNKFKGTWPIJKPUKEJVNKEJFGT9KTMUCOMGKV FWTEJIGHØJTV&GUYGIGPOWUUFGT#PYGPFGTUGKPGURGKǫUEJGP2TQGUUGKP <WUCOOGPCTDGKVOKVFGO)GTÀVGJGTUVGNNGTKPFKXKFWGNNXCNKFKGTGP-#4.|5614< JCVCWUUEJNKG»NKEJFKGDKUJGTIGPCPPVGP 5VGTKNKUCVKQPUXGTHCJTGPJKPUKEJVNKEJFGT4GFWMVKQPXQP/KMTQQTICPKUOGPKP*ÒJGXQP |5#.XCNKFKGTGPNCUUGP
/QTGFGVCKNGFKPHQTOCVKQPQPVJGUGNGEVKQPQHVJG UVGTKNKCVKQPRCTCOGVGTUCPFVJG56'4+5®3WKEM %QPPGEV-KV 3%- TGSWKTGFVQTKPUGQWVVJGNWOKPC KUCXCKNCDNGHTQOVJGOCPWHCEVWTGT56'4+5® NOTE: 5VGTKNKCVKQPKUPQVRQUUKDNGQP UWTHCEGUYJKEJJCXGDGGPITGCUGFCPF NWDTKECVGF 6JGHQNNQYKPIRTQEGFWTGUCTGCRRTQXGFKPTGURGEV QHOCVGTKCNEQORCVKDKNKV[DWVOWUVDGXCNKFCVGFD[ VJGQPUKVGQRGTCVQTYKVJTGICTFVQGHHKECE[
1
1
1
24
NOTE: 5VGTKNKCVKQPKUPQVRQUUKDNGQP UWTHCEGUYJKEJJCXGDGGPITGCUGFCPF NWDTKECVGF
1
1
Low-temperature steam and formaldehyde process (LTSF) NOTE: 5VGTKNKCVKQPYKVJ(1KUVGUVGFCPF CRRTQXGFD[-#4.|5614<KPTGURGEVQH OCVGTKCNEQORCVKDKNKV[*QYGXGTFWGVQ VJGNCTIGPWODGTQHRTQEGUUGUWUGFKP VJGINQDCNOCTMGVXCNKFCVKQPKPTGURGEVQH GHHKECE[YCUPQVECTTKGFQWV6JGTGHQTGVJG WUGTOWUVXCNKFCVGJKUURGEKHKERTQEGUUGU KPFKXKFWCNN[KPEQNNCDQTCVKQPYKVJVJGFGXKEG OCPWHCEVWTGT-#4.|5614<JCUJCF GZENWUKXGN[VJGCHQTGOGPVKQPGFUVGTKNKCVKQP OGVJQFUXCNKFCVGFYKVJTGICTFVQC TGFWEVKQPKPOKETQQTICPKUOUQHVJGQTFGT QH-6|5#.
1
.CGORTGUC56'4+5®UWOKPKUVTCKPHQTOCEKÏPFGVCNNC FCRCTCNCUGNGEEKÏPFGNQURCT½OGVTQUFGGUVGTKNKC EKÏP[FGNQU3WKEM%QPPGEV-KVU 3%- FG56'4+5® PGEGUCTKQURCTCGNGPLWCIWGFGNQUNÖOGPGU NOTA: .CUUWRGTǫEKGUGPITCUCFCU[ NWDTKECFCUEQPCEGKVGPQUQPCRVCURCTCNC GUVGTKNKCEKÏP
1
.CGORTGUC56'4+5®UWOKPKUVTCKPHQTOCEKÏPFGVCNNC FCRCTCNCUGNGEEKÏPFGNQURCT½OGVTQUFGGUVGTKNKC EKÏP[FGNQU3WKEM%QPPGEV-KVU 3%- FG56'4+5® PGEGUCTKQURCTCGNGPLWCIWGFGNQUNÖOGPGU NOTA: .CUUWRGTǫEKGUGPITCUCFCU[ NWDTKECFCUEQPCEGKVGPQUQPCRVCURCTCNC GUVGTKNKCEKÏP .QUUKIWKGPVGURTQEGFKOKGPVQUJCPUKFQ CWVQTKCFQUGPEWCPVQCNCEQORCVKDKNKFCFFGNQU OCVGTKCNGUPQQDUVCPVGGNWUWCTKQJCFGXCNKFCTNQU KPUKVWEQPTGNCEKÏPCUWGHGEVKXKFCF Procedimiento por vapor a baja temperatura y formaldehído (VBTF) NOTA: -#4.|5614<JCRTQDCFQNC GUVGTKNKCEKÏPRQT(1GPEWCPVQCNC EQORCVKDKNKFCFFGNQUOCVGTKCNGU[NCJC CWVQTKCFQ0QQDUVCPVGUWGHGEVKXKFCF VQFCXÉCPQUGJCXCNKFCFQFGDKFQCN ITCPPÖOGTQFGRTQEGUQUWVKNKCFQUGP GNOGTECFQOWPFKCN2QTGUVCTCÏP GNWUWCTKQJCFGXCNKFCTUWURTQEGUQU GURGEÉǫEQUKPFKXKFWCNOGPVGGPEQQRGTCEKÏP EQPGNHCDTKECPVGFGNCRCTCVQ-#4.|5614< JCXCNKFCFQGZENWUKXCOGPVGNQU RTQEGFKOKGPVQUFGGUVGTKNKCEKÏPKPFKECFQU JCUVCCSWÉRCTCWPCTGFWEEKÏPFG-65#. GPGNPÖOGTQFGOKETQQTICPKUOQU
1
1
4einigung, 2Ǭege und Sterilisation
Cleaning, care and sterilization
Limpieza, conservación y esterilización
4. 18 Schnellübersicht für die Aufbereitung
4. 18 Quick overview for reprocessing
4. 18 Sinopsis para la preparación
Vorreinigung/ Precleaning/ Limpieza previa
Reinigung und Desinfektion/ Cleaning and disinfection/ Limpieza y desinfección
26
STERIS® System 1E®
G
STERIS® System 1®
G
Niedertemperatur-Dampf-Formaldehyd (NTDF)/Low temperature steam and formaldehyde (LTSF)/ Procedimiento por vapor a baja temperatura y formaldehído (VBTF)
G
G
Ethylenoxid (EO)/ Ethylene oxide (EO)/ ¯xido de etileno|(OE)
x
Konnektierung/ Connecting/ Conexión
G
Thermische Desinfektion/ Thermal disinfection/ Desinfección térmica
G
Chemische Desinfektion/ Chemical disinfection/ Desinfección química
Durchspülen Wasserdruckpistole/ Rinsing out with a pressure water gun/ Enjuague mediante pistola de agua a presión
G
AMSCO® V-PRO™1
H
x
STERRAD® 100 NX DUO CYCLE
G
G
STERRAD® 100 NX
1RVKMGPOKV1MWNCTVTKGDCWVQMNCXKGTDCTG *#/17®-QPVCMV*[UVGTQUMQRG |$*#|$6# 6GNGUEQRGU YKVJG[GRKGEGFTKXGCWVQENCXCDNG *#/17®EQPVCEVJ[UVGTQUEQRGU |$*#|$6# 6GNGUEQRKQU EQPCEEKQPCOKGPVQFGNQEWNCT JKUVGTQUEQRKQUFGEQPVCEVQ*#/17® GUVGTKNKCDNGUGPCWVQENCXG |$*# |$6#
G
G
STERRAD® NX
H
G
STERRAD® 50, 100S, 200
G
x
STERRAD®
Dampfsterilisation/ Steam sterilization/ Esterilización por vapor
1RVKMGPOKV-CPCN6GNGUEQRGUYKVJ EJCPPGN6GNGUEQRKQUEQPECPCN
Manuelle Desinfektion/ Manual disinfection/ Desinfección manual
H
Manuelle Reinigung/ Manual cleaning/ Limpieza manual
G
maschinell/machine/ mecánica
Ultraschallbehandlung/ Ultrasound treatment/ Tratamiento con ultrasonidos
1RVKMGPQJPG-CPCN6GNGUEQRGUYKVJQWV EJCPPGN6GNGUEQRKQUUKPECPCN
Bürsten Lumen/ Brushing the lumina/ Cepillado de los lúmenes
Bürsten Oberflächen/ Brushing the surfaces/ Cepillado de las superficies
Einlegen Kaltwasser/ Immersion in cold water/ Inmersión en agua fría
Demontage/ Disassembly/ Desmontaje
manuell/manual/ manual
Sterilisation/ Sterilization/ Esterilización
G
G
G
G
G
G
G
H
G
G
G
G
GFGT#WHDGTGKVWPIUUEJTKVVKUV$GUVCPFVGKNFGU
G6JKUTGRTQEGUUKPIUVGRKURCTVQHVJGXCNKFCVGF
XCNKFKGTVGP2TQGUUGU HFGT#WHDGTGKVWPIUUEJTKVVMCPPWUÀVNKEJWT 4GKPKIWPIUWPVGTUVØVWPIFWTEJIGHØJTVYGTFGP Z FGT#WHDGTGKVWPIUUEJTKVVFCTHCWHITWPF OÒINKEJGT$GUEJÀFKIWPIGP0+'FWTEJIGHØJTV YGTFGP 0KEJVDGHØNNVG(GNFGTUKPFPKEJV$GUVCPFVGKNFGT FWTEJIGHØJTVGP8CNKFKGTWPI
RTQEGUU H6JKUTGRTQEGUUKPIUVGROC[DGECTTKGFQWV CFFKVKQPCNN[KPQTFGTVQCKFENGCPKPI Z 1PVJGITQWPFUQHRQVGPVKCNFCOCIGVJKU TGRTQEGUUKPIUVGROWUV0'8'4DGRGTHQTOGF (KGNFUYJKEJCTGPQVHKNNGFCTGPQVRCTVQHVJG RGTHQTOGFXCNKFCVKQP
G
G
G
G
G
G
G
G
G
H
G
H
G
G
GGNRCUQFGRTGRCTCEKÏPHQTOCRCTVGFGNRTQEGUQ
XCNKFCFQ HGNRCUQFGRTGRCTCEKÏPRWGFGTGCNKCTUGDKGPCFK
EKQPCNOGPVGRCTCTGHQTCTNCNKORKGC Z GNRCUQFGRTGRCTCEKÏPPQFGDGTGCNKCTUG $#,10+0)¶0%10%'261FGDKFQCRQUKDNGU FGVGTKQTQU NQUECORQUUKPTGNNGPCTPQHQTOCPRCTVGFGNC XCNKFCEKÏPGHGEVWCFC
Instandsetzung
Servicing and repair
Reparaciones
5
5
5
Instandsetzung
Reparaciones
&GHGEVKXGKPUVTWOGPVUOWUVDGUGTXKEGFCPF TGRCKTGFGZENWUKXGN[D[RGTUQPUCWVJQTKGFD[WU CNNTGRCKTYQTMOWUVGORNQ[IGPWKPGRCTVUQPN[
.QUKPUVTWOGPVQUCXGTKCFQUUQNQFGDGT½PUGT TGRCTCFQURQTRGTUQPCUCWVQTKCFCURQTPWGUVTC GORTGUC[WVKNKCPFQRKGCUFGTGRWGUVQQTKIKPCNGU
6
6
6
Verantwortlichkeit
Limitation of liability
Responsabilidad
#NU.KGHGTCPVFKGUGU+PUVTWOGPVGUDGVTCEJVGPYKT WPUHØTFKG5KEJGTJGKV<WXGTNÀUUKIMGKVWPF.GKUVWPI FGU+PUVTWOGPVGU PWTFCPPCNUXGTCPVYQTVNKEJ YGPP /QPVCIG'TYGKVGTWPI0GWGKPUVGNNWPIGP PFGTWPIGPQFGT4GRCTCVWTGPFWTEJXQP -#4.|5614<CWVQTKUKGTVG2GTUQPGPFWTEJIGHØJTV YGTFGPWPFFCU+PUVTWOGPVKP¸DGTGKPUVKOOWPI OKVFGT)GDTCWEJUCPYGKUWPIXGTYGPFGVYKTF
-#4.|5614<5'%Q-)UJCNNDGNKCDNGHQTVJG HCKNWTGQTCFGVGTKQTCVKQPKPVJGUCHGQRGTCVKQP QRGTCVKQPCNTGNKCDKNKV[CPFRGTHQTOCPEGQHVJKU GSWKROGPVQPN[UWDLGEVVQVJGEQPFKVKQPUVJCV CNNCUUGODN[QRGTCVKQPUU[UVGOGZRCPUKQPU TGCFLWUVOGPVUOQFKHKECVKQPUQTTGRCKTUVQVJG UCOGJCXGDGGPRGTHQTOGFD[RGTUQPUCWVJQTKGF D[-#4.|5614<CPFVJCVVJGKPUVTWOGPVJCU DGGPWUGFKPCEEQTFCPEGYKVJKVUQRGTCVKPI KPUVTWEVKQPUCVCNNVKOGU
%QOQRTQXGGFQTGUFGGUVGKPUVTWOGPVQ ÖPKECOGPVGPQUEQPUKFGTCOQUTGURQPUCDNGUFGNC UGIWTKFCFNCǫCDKNKFCF[NCURTGUVCEKQPGUFGNOKUOQ GPECUQFGSWG /QPVCLGUCORNKCEKQPGUTGCLWUVGUOQFKǫECEKQPGU QTGRCTCEKQPGUUGTGCNKEGPGZENWUKXCOGPVGCECTIQ FGNCURGTUQPCUCWVQTKCFCURQT-#4.|5614<[ GNKPUVTWOGPVQUGWVKNKEGGPEQPEQTFCPEKCEQPGN /CPWCNFGKPUVTWEEKQPGU
7
7
7
Garantie
&KG)CTCPVKGIGYÀJTNGKUVWPIGPMÒPPGP5KG FGP#NNIGOGKPGP)GUEJÀHVUDGFKPIWPIGPXQP -#4.|5614<GPVPGJOGP &CU/GFKKPRTQFWMVKUVKOOGTCPFKGHØT 5KGWUVÀPFKIG0KGFGTNCUUWPI UKGJG-CRKVGN d0KGFGTNCUUWPIGPp CWEJYÀJTGPFFGT )CTCPVKGGKVGKPWUGPFGP 'KIGPOÀEJVKIGU²HHPGP4GRCTCVWTGPWPF PFGTWPIGPCO)GTÀVFWTEJPKEJVCWVQTKUKGTVG 2GTUQPGPGPVDKPFGPWPUXQPLGINKEJGT*CHVWPI HØTFKG$GVTKGDUUKEJGTJGKVFGU)GTÀVGU9ÀJTGPF FGT)CTCPVKGGKVGTNKUEJVFCFWTEJLGINKEJG )GYÀJTNGKUVWPI
27
Servicing and repair
&KG+PUVCPFUGVWPIXQPFGHGMVGP+PUVTWOGPVGP darf PWTFWTEJXQPWPUCWVQTKUKGTVG2GTUQPGPWPFWPVGT 8GTYGPFWPIXQP1TKIKPCNVGKNGPGTHQNIGP
Warranty
6JGYCTTCPVKGURTQXKFGFECPDGHQWPFKPVJG 5VCPFCTF%QPFKVKQPUQH$WUKPGUUQH-#4.|5614< 6JGOGFKECNFGXKEGOWUVCNYC[UDGUGPVVQ[QWT NQECNUWDUKFKCT[ UGG%JCRVGTn5WDUKFKCTKGUo GXGP FWTKPIVJGYCTTCPV[RGTKQF 1RGPKPIVJGGSWKROGPVQTRGTHQTOCPEGQHCP[ TGRCKTUQTOQFKHKECVKQPUVQVJGGSWKROGPVD[ WPCWVJQTKGFRGTUQPUUJCNNTGNKGXGWUQHCP[NKCDKNKV[ HQTKVURGTHQTOCPEG#P[UWEJQRGPKPITGRCKTQT OQFKHKECVKQPRGTHQTOGFFWTKPIVJGYCTTCPV[RGTKQF UJCNNXQKFCNNYCTTCPV[
Garantía
.CUEQPFKEKQPGUFGICTCPVÉCGUV½PGURGEKHKECFCU GPNCUEQPFKEKQPGUIGPGTCNGUFGXGPVCFG -#4.|5614< 'NRTQFWEVQOÅFKEQFGDGGPXKCTUGUKGORTG CNCUWEWTUCNEQORGVGPVG XÅCUGGNECRÉVWNQ p5QEKGFCFGUFKUVTKDWKFQTCUq VCODKÅPFWTCPVGGN RGTÉQFQFGICTCPVÉC %WCNSWKGTOCPKRWNCEKÏPPQCWVQTKCFC[CUGCNC CRGTVWTCTGRCTCEKÏPQOQFKHKECEKÏPFGNCRCTCVQ PQUGZKOGFGEWCNSWKGTTGURQPUCDKNKFCFGPTGNCEKÏP EQPNCUGIWTKFCFFGUWHWPEKQPCOKGPVQ&WTCPVG GNRGTÉQFQFGICTCPVÉCEWCNSWKGTOCPKRWNCEKÏPPQ CWVQTKCFCTGUEKPFKT½NCICTCPVÉC
30
Ersatzteile, empfohlenes|<ubehÒr
Spare parts, recommended|accessories
2iezas de repuesto, accesorios|recomendados
Reinigung und Desinfektion
Cleaning and disinfection
Limpieza y desinfección
Artikel
Article
Artículo
Art.-Nr./ Art.|no./ N.|de|art.
Desinfektions-System, WT8GTYGPFWPIOKV|(KDGTUMQRGP #W»GPOC»G $Z6Z* ZZOO DGUVGJGPFCWU 1. Kunststoffwanne 2. Siebeinsatz 3. Deckel
Disinfection system, HQTWUGYKVJHKDGTUEQRGU GZVGTPCNFKOGPUKQPU 9Z&Z* ZZOO EQPUKUVKPIQH 1. Plastic basin 2. Strainer insert 3. Lid
Sistema de desinfección, RCTCWVKNKCTEQPHKDTQUEQRKQU FKOGPUKQPGUGZVGTKQTGU CPZRTZCN ZZ|OO EQORWGUVQFG 1. Cubeta de plástico 2. Bandeja perforada 3. Tapa
Desgleichen, #W»GPOC»G $Z6Z* ZZOO
Same, GZVGTPCNFKOGPUKQPU 9Z&Z* ZZOO
Idem, FKOGPUKQPGUGZVGTKQTGU CPZRTZCN |Z|Z|OO
Desgleichen, #W»GPOC»G $Z6Z* ZZOO
Same, GZVGTPCNFKOGPUKQPU 9Z&Z* ZZOO
Idem, FKOGPUKQPGUGZVGTKQTGU CPZRTZCN |Z|Z|OO
8
KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen/Germany Postfach 230, 78503 Tuttlingen/Germany Phone: +49 (0)7461 708-0, Fax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoskope Berlin GmbH Scharnhorststr. 3 10115 Berlin/Germany Phone: +49 (0)30 30 69090, Fax: +49 (0)30 30 19452 KARL STORZ Endoscopy Canada Ltd. 7171 Millcreek Drive, Mississauga Ontario, L5N 3R3, Canada Phone: +1 905 816-4500, Fax: +1 905 858-4599 Toll free phone: 1-800-268-4880 (Canada only) Toll free fax: 1-800-482-4198 (Canada only) E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy-America, Inc. 2151 East Grand Avenue El Segundo, CA 90245-5017, USA Phone: +1 424 218-8100, Fax: +1 424 218-8526 Toll free phone: 800 421-0837 (USA only) Toll free fax: 800 321-1304 (USA only) E-Mail: [email protected] KARL STORZ Veterinary Endoscopy-America, Inc. 1 South Los Carneros Road Goleta, CA 93117, USA Phone: +1 805 968-7776, Fax: +1 805 685-2588 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopia Latino-America, Inc. 815 N. W. 57th Avenue, Suite 480 Miami, FL 33126-2042, USA Phone: +1 305 262-8980, Fax: +1 305 262-8986 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopia México S.A. de C.V. Edificio Atlantic, Oficina 3G Calle D e/ 1ra y 3ra 10400 Vedado, Havanna, Cuba Phone: +537 836 95 06, Fax: +537 836 97 76 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopia México S.A. de C.V. Lago Constanza No 326, Col. Granada Del. Miguel Hidalgo C.P. 11520 México D.F. Phone: +52 (55) 1101 1520 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Marketing América Do Sul Ltda. Rua Joaquim Floriano, nº. 413, 20º andar – Itaim Bibi, CEP-04534-011 São Paulo, Brasil Phone: +55 11 3526-4600, Fax: +55 11 3526-4680 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopia Argentina S.A. Zufriategui 627 6° Piso, B1638 CAA - Vicente Lopez Provincia de Buenos Aires, Argentina Phone: +54 11 4718 0919, Fax: +54 11 4718 2773 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoskopi Norge AS Østensjøveien 15B 0661 Oslo, Norway Phone: +47 6380 5600, Fax: +47 6380 5601 [email protected]
37
KARL STORZ Endoskop Sverige AB Storsätragränd 14 12739 Skärholmen, Sweden 14108 Kungens Kurva, Sweden Phone: +46 8 505 648 00 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy Suomi OY Taivaltie 5 01610 Vantaa, Finland Phone: +358 (0)96824774, Fax: +358 (0)968247755 E-Mail: [email protected] KARL STORZ SE & Co. KG Representation Office Kestucio g. 59 08124 Vilnius, Lithuania Phone: +370 68567000 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoskopi Danmark A/S Skovlytoften 33 2840 Holte, Denmark Phone: +45 45162600, Fax: +45 45162609 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy (UK) Ltd. 415 Perth Avenue, Slough Berkshire, SL1 4TQ, United Kingdom Phone: +44 1753 503500, Fax: +44 1753 578124 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopie Nederland B. V. Displayweg 2 3821 BT Amersfoort, Netherlands Phone: +31 (0)33 4545890 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy Belgium N. V. Phone: +31 (0)33 4545890 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopie France S. A. S. 12, rue Georges Guynemer, Quartier de l’Europe 78280 Guyancourt, France Phone: +33 1 30484200, Fax: +33 1 30484201 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoskop Austria GmbH Landstraßer Hauptstr. 148/1/G1 1030 Wien, Austria Phone: +43 1 71 56 0470, Fax: +43 1 71 56 0479 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopia Ibérica S. A. Parque Empresarial San Fernando Edificio Munich – Planta Baja 28830 Madrid, Spain Phone: +34 91 6771051, Fax: +34 91 6772981 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopia Italia S. r. l. Via dell’Artigianato, 3 37135 Verona, Italy Phone: +39 045 8222000, Fax: +39 045 8222001 E-Mail: [email protected]
Subsidiaries
KARL STORZ Adria Eos d.o.o. Capraška 6 10000 Zagreb, Croatia Phone: +385 1 6406 070, Fax: +385 1 6406 077 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoskopija d.o.o. Verovškova c. 60A 1000 Ljubljana, Slovenia Phone: +386 1 620 5880, Fax: + 386 1 620 5882 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o. ul. Bojkowska 47 44-100 Gliwice, Poland Phone: +48 32 706 13 00, Fax: +48 32 706 13 07 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoszkóp Magyarország Kft. Toberek utca 2. fsz. 17/b HU-1112 Budapest, Hungary Phone: +36 195 096 31, Fax: +36 195 096 31 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopia Romania srl Str. Prof. Dr. Anton Colorian, nr. 74, Sector 4 041393 Bukarest, Romania Phone: +40 (0)31 4250800, Fax: +40 (0)31 4250801 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoskope Greece M.E.P.E.* Patriarhou Grigoriou E’ 34 54248 Thessaloniki, Greece Phone: +30 2310 304868, Fax: +30 2310 304862 E-Mail: [email protected] *Repair & Service Subsidiary KARL STORZ Industrial** Gedik Is Merkezi B Blok Kat 5, D 38-39, Bagdat Cad. No: 162 Maltepe Istanbul, Turkey Phone: +90 216 442 9500, Fax: +90 216 442 9030 **Sales for Industrial Endoscopy OOO KARL STORZ Endoskopy – WOSTOK Derbenyevskaya nab. 7, building 4 115114 Moscow, Russia Phone: +7 495 983 02 40, Fax: +7 495 983 02 41 E-Mail: [email protected] TOV KARL STORZ Ukraine Obolonska naberezhna, 15 building 3, office 3 04210 Kiev, Ukraine Phone: +380 44 42668-14, -15, -19 Fax: +380 44 42668-20 E-Mail: [email protected] KARL STORZ SE & Co. KG Representation Office Sabit Orudschow 1184, apt. 23 1025 Baku, Azerbaijan Phone: +99 450 613 30 60 E-Mail: [email protected]
Sociedades distribuidoras
KARL STORZ ENDOSKOPE East Mediterranean and Gulf S.A.L. Block M, 3rd Floor Beirut Souks, Weygand Street 2012 3301 Beirut, Lebanon Phone: +961 1 999390, Fax +961 1 999391 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy (South Africa) (Pty) Ltd. P.O. 6061, Roggebaai 8012 Cape Town, South Africa Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 E-Mail: [email protected] TOO KARL STORZ Endoskopy Kasachstan 6, Saryarka str. BC „Arman“, office314 010000 Astana, Republic of Kazakhstan Phone: +7 7172 552-549, 552-788, Fax: -444 E-Mail: [email protected] KARL STORZ ENDOSKOPE East Mediterranean & Gulf (branch) Building West Side 7A – Unit 7WA – 3008 Dubai Airport Free Zone, P.O. Box 54983 Dubai - United Arab Emirates Phone: +971 (0)4 2958887, Fax: +971 (0)4 3205282 Service Hotline: +971 (0)4 3415882 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy India Private Limited 11th Floor, Dr. Gopal Das Bhawan 28, Barakhamba Road New Delhi 110001, India Phone: +91 11 4374 3000, Fax: +91 11 4374 3010 E-Mail: [email protected] KARL STORZ SE & Co. KG Resident Representative Office 14th Floor, MPlaza Saigon 39 Le Duan, District 1 Ho Chi Minh City, Vietnam Phone: +84 8 3823 8000, Fax: +84 8 3823 8039 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy Australia Pty. Ltd . 15 Orion Road Lane Cove NSW 2066 P O Box 50 Lane Cove NSW 1595, Australia Phone: +61 (0)2 9490 6700 Toll free: 1800 996 562 (Australia only) Fax: +61 (0)2 9420 0695 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy China Ltd., Hong Kong Room 2503-05, 25F AXA Tower, Landmark East, No. 100 How Ming Street, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong, People’s Republic of China Phone: +852 28 65 2411, Fax: +852 28 65 4114 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd. Beijing Branch, Room 1805-1807, Building B, 18F Beijing IFC No. 8, Jianguomenwai Street, Chaoyang District, Beijing, 100022, People’s Republic of China Phone: +86 10 5638188, Fax: +86 10 5638199 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd. Shanghai Branch 36F, Tower 1 Grand Gateway No. 1 Hongquiao Road, Xuhui District, Shanghai, 200030, People’s Republic of China Phone: +86 21 6113-1188, Fax: +86 21 6113-1199 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd. Chengdu Branch Room 805, 8F Jin Jiang Intenational Building No. 1 West Linjiang Road, Wuhou District, Chengdu, 6100414, People’s Republic of China Phone: +86 28 86587977, Fax: +86 28 86587975 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd. Shenyang Branch, Room 2001-2005, 20F N-MEDIA International Center, No. 167 Youth Avenue, Shenhe District, Shenyang, 110014, People‘s Republic of China Phone: +86 24 23181118, Fax: +86 24 23181119 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd. Guangzhou Branch Room 02B, 35F Teem Tower, No. 208 Tianhe Road, Tianhe District, Guangzhou, 510620, People’s Republic of China Phone: +86 20 8732-1281, Fax: +86 20 8732-1286 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd. No. 8 Commonwealth Lane #03-02 Singapore 149555, Singapore Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy Singapore Sales Pte Ltd No. 8 Commonwealth Lane #03-02 Singapore 149555, Singapore Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy Korea Co. Ltd. I-Park Bundang1, 102dong, 8F 239 Jeongjail-Ro, Bundang-Gu Seongnam, 13556, Korea Phone: +82-70-4350-7474, Fax: +82-70-8277-3299 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy Taiwan Ltd. 12F, No. 192, Sec. 2, Chung Hsin Rd., Sindian District, New Taipei City, Taiwan Phone: +886 933 014 160, Fax: +886 2 8672 6399 E-Mail: [email protected] KARL STORZ SE & Co. KG Representative Office Philippines 1901 Picadilly Star Bldg., 4th Avenue, BGC Taguig City 1636, Philippines Phone: , Fax: +63 2 31745-00 E-Mail: [email protected] KARL STORZ Endoscopy Japan K. K. Stage Bldg. 8F, 2-7-2 Fujimi Chiyoda-ku, Tokyo 102-0071, Japan Phone: +81 3 6380-8622, Fax: +81 3 6380-8633 E-Mail: [email protected] www.karlstorz.com
96216001D
SL1017
Niederlassungen