KARL STORZ ENDOSKOPE

RoBi Instruments, Size 5 mm, 3 - Parts, Separable Instruction Manual

32 Pages

D  RoBi® Instrumente, Größe 5 mm, 3-teilig zerlegbar 97000117  E  GEBRAUCHSANWEISUNG  RoBi® Instruments, Size 5 mm, 3-part, separable  Symbolerläuterungen  33 22  WARNUNG: Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Tod zur Folge haben.  2  1  Instrumentos RoBi®, tamaño 5 mm, desmontable en 3 piezas 4  6  HINWEIS: Spezielle Informationen zur Bedienung des Instrumentes. 9 0  Hersteller Symbol description  33 22  WARNING: Failure to observe may result in injury or even death.  CAUTION: Failure to observe may result in damage to or even destruction of the product. NOTE: Special information on the operation of the instrument. Refer to instruction manual Manufacturer  Explicación de los símbolos  33 22  CUIDADO: La inobservancia de este aviso podría conllevar lesiones o incluso la muerte. ADVERTENCIA: La inobservancia de este aviso podría conllevar deterioros o incluso la destrucción del producto.  11  NOTA: Informaciones especiales para el manejo del instrumento. Siga las instrucciones Fabricante  1  8  7  5  Anleitung beachten  11  MANUAL DE INSTRUCCIONES  3  VORSICHT: Nichtbeachtung kann zur Beschädigung oder Zerstörung des Produktes führen.  11  ES  INSTRUCTION MANUAL  1 Maulteile 2 Arbeitseinsatz 3 Außenschaft 4 LUER-Lock-Spülanschluss 5 Verschlusskappe für Spülanschluss (Art.-Nr. 8240990 bzw. 29100: Pck. zu 10 St.) 6 Drehrad zum Drehen der Maulteile 7 Rastknopf zum Lösen des Arbeitseinsatzes 8 HF-Anschluss 9 Handgriff 0 Überlastschutz  1 Jaws 2 Working insert 3 Outer sheath 4 LUER-Lock irrigation port 5 Cap for irrigation port (Art. No. 8240990 or 29100: pack of 10) 6 Wheel for turning the jaws 7 Locking button for releasing the working insert 8 HF connection 9 Handle 0 Overload protection  1 Mordazas 2 Elemento inserible interior 3 Vaina exterior 4 Conexión de irrigación con cierre LUER 5 Caperuza de protección para conexión de irrigación (n.° de art. 8240990 o 29100: env. de 10 uds.) 6 Ruedecilla giratoria para hacer girar las mordazas 7 Botón de encastre para soltar el elemento inserible interior 8 Conexión de AF 9 Mango 0 Protección contra sobrecargas  1  Artikelnummern  1  Article numbers  1  Números de artículo  2  Zweckbestimmung  2  Intended use  2  Uso previsto  Diese Gebrauchsanweisung ist gültig für folgende Modelle: 38110 xx, 38121/38122 xx, 38161 xx, 38210/38310/38410 xx, 38221/38321/38421 xx, 38222/38322/38422 xx, 38161/ 38261/38361/38461 xx, 48110/48210 xx, 48161/48261 xx, 50510 xx, 50521 xx, 38151/38151 x, 38500/38600/38700, 38510/38610/38710 xx, 38551/38651/38751 xx, 48400, 48410/ 48510/49710 xx, 48451/48551/49751 xx, 50511 xx, 50551 xx  RoBi® Scheren und Zangen werden zum Fassen bzw. Schneiden sowie zur bipolaren Koagulation von Gewebe während endoskopischer Eingriffe verwendet. Indikation: RoBi® Instrumente sind für die Hämostase von Blutgefäßen indiziert. Kontraindikationen: Kontraindikationen, die sich direkt auf das Produkt beziehen, sind derzeit nicht bekannt. Die Verwendung von RoBi® Scheren und Zangen gilt als kontraindiziert, wenn nach Meinung eines verantwortlichen Arztes eine solche Anwendung eine Gefährdung des Patienten hervorrufen würde, z. B. auf Grund des Allgemeinzustandes des Patienten, oder die endo­skopische Methode als solche kontraindiziert ist.  This instruction manual is valid for the following models: 38110 xx, 38121/38122 xx, 38161 xx, 38210/38310/38410 xx, 38221/38321/38421 xx, 38222/38322/38422 xx, 38161/ 38261/38361/38461 xx, 48110/48210 xx, 48161/48261 xx, 50510 xx, 50521 xx, 38151/38151 x, 38500/38600/38700, 38510/38610/38710 xx, 38551/38651/38751 xx, 48400, 48410/ 48510/49710 xx, 48451/48551/49751 xx, 50511 xx, 50551 xx  RoBi® scissors and forceps are used to grasp or cut tissue and for bipolar coagulation of tissue during endoscopic interventions. Indication: RoBi® instruments are indicated for the hemostasis of blood vessels. Contraindications: No contraindications relating directly to the product are currently known. Use of RoBi® scissors and forceps is contraindicated if, in the opinion of the responsible physician, the health of the patient is endangered through their use, e.g., due to the general condition of the patient, or if the endoscopic method itself is contraindicated.  Este Manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos: 38110 xx, 38121/38122 xx, 38161 xx, 38210/38310/38410 xx, 38221/38321/38421 xx, 38222/38322/38422 xx, 38161/ 38261/38361/38461 xx, 48110/48210 xx, 48161/48261 xx, 50510 xx, 50521 xx, 38151/38151 x, 38500/38600/38700, 38510/38610/38710 xx, 38551/38651/38751 xx, 48400, 48410/ 48510/49710 xx, 48451/48551/49751 xx, 50511 xx, 50551 xx  Las tijeras y pinzas RoBi® se utilizan para sujetar o seccionar, así como para la coagulación bipolar de tejidos durante intervenciones quirúrgicas endoscópicas. Indicación: Los instrumentos RoBi® están indicados para la hemostasia de vasos sanguíneos. Contraindicaciones: No se conocen actualmente contraindicaciones que se refieran directamente al producto. La utilización de tijeras y pinzas RoBi® está contraindicada cuando, según la opinión del médico responsable, una aplicación de este tipo pudiera representar un peligro para el paciente, p. ej., debido al estado general del paciente, o cuando el método endoscópico en sí está contraindicado.  KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com  V 3.2 – 02/2020
File Type: PDF
File Size: 1.69 MB
File Name: KARL STORZ ENDOSKOPE - 97000117 - RoBi Instruments, Size 5 mm, 3 - Parts, Separable Instruction Manual - 2020-02 - V 3.2.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions