KARL STORZ ENDOSKOPE
Single - Use High - Speed Drills And Burrs For High - Speed Handpieces Instruction Manual
16 Pages
Preview
Page 1
D
ES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Einmalgebrauch High-Speed Bohrer und Fräser für High-Speed Handstücke für Modelle 25266x, 25267x, 25268x, 25269x, 252645
Single-use High-Speed drills and burrs for High-Speed handpieces for models 25266x, 25267x, 25268x, 25269x, 252645
Brocas y fresas High-Speed desechables para piezas manuales High-Speed para los modelos 25266x, 25267x, 25268x, 25269x, 252645
33 33
33 33
33 33
Die High-Speed Bohrer bis zum Anschlag in das HighSpeed Handstück einspannen und verriegeln. Warnung: Der einwandfreie technische und sterile Zustand der High-Speed Handstücke und Bohrer muss vor jeder Anwendung sichergestellt werden. Bei Anzeichen von Beschädigungen darf das Instrument keinesfalls verwendet werden. Vor Inbetriebnahme den sicheren Sitz des Instrumentes prüfen. Hinweis: Bitte Gebrauchsanweisungen High-Speed Bohrhandstücke bzw. Kraniotom/ Perforator Abschnitt „Montage“ beachten.
Insert the High-Speed drills fully into the High-Speed handpiece and lock. Warning: Ensure that the High-Speed handpieces and drills are in a perfect technical and sterile condition before each use. If there are any signs of damage, the instrument must not be used under any circumstances.
Introduzca la broca High-Speed hasta el tope en la pieza manual High-Speed y bloquéela. Cuidado: Compruebe antes de cada aplicación el perfecto estado técnico y estéril de la pieza manual y brocas High-Speed. Si se aprecian deterioros, el instrumento no podrá utilizarse de modo alguno.
Warnung: Verletzungs- und Infektionsrisiko des Patienten: Sie dürfen Produkte mit abgelaufenem Haltbarkeitsdatum nicht verwenden. Warnung: Infektionsgefahr: Beachten Sie das Haltbarkeits-/Sterildatum auf der Verpackung.
4
Montage
33 11
Warning: Risk of injury and infection to patients: Devices for which the use-by date has elapsed must not be used. Warning: Risk of infection: Observe the useby date/sterile date on the packaging.
4
Assembly
Cuidado: Riesgo de lesiones y de infección del paciente: No utilice productos con fecha de caducidad vencida. Cuidado: Riesgo de infección: Observe la fecha de caducidad/esterilidad impresa en el embalaje.
4
Montaje
33
33
Check the secure positioning of the instrument before use. Note: Please observe the “Assembly” section in the manuals for the High-Speed drill handpiece or the craniotome/perforator.
Antes de poner en marcha el instrumento, compruebe el asiento correcto del mismo. Nota: Le rogamos tener en cuenta la sección “Montaje” del manual de instrucciones de las taladradoras manuales High-Speed o del craneótomo/perforador.
11
11
5
Anwendung
5
Application
5
Aplicación
5. 1
Spülung und Kühlung
5. 1
Irrigation and cooling
5. 1
Enjuague y refrigeración
6
Demontage
6
Disassembly
6
Desmontaje
22
Vorsicht: Sachschadengefahr: Achten Sie beim Einsatz von rotierenden Instrumenten auf eine ausreichende Spülung und somit Kühlung. Bei unzureichender Spülung und somit Kühlung, kann es zu erhöhter Wärmeentwicklung des Bohrers kommen. Achten Sie immer auf eine ausreichende Spülung.
22
Caution: Risk of material damage: When using rotating instruments, ensure that there is sufficient irrigation and thus cooling. Insufficient irrigation of the drill, and therefore insufficient cooling, can lead to significant heat generation. Please ensure that there is always sufficient irrigation.
Unlock the High-Speed handpiece and remove the drill or burr from the High-Speed handpiece.
22
Das High-Speed Handstück entriegeln und den Bohrer bzw. Fräser aus dem High-Speed Handstück entnehmen. WARNUNG: Nur für den Einmalgebrauch. Nicht resterilisieren. Nach Gebrauch entsorgen. Das Produkt ist zur Wiederaufbereitung nicht geeignet. Bei Nichtbeachtung ist aufgrund von Materialverformungen die Produktsicherheit nicht mehr gewährleistet.
33
33
Hinweis: Bitte Gebrauchsanweisungen 11 High-Speed Bohrhandstücke bzw. Kraniotom/
Please observe the “Disassembly” section 11 inNote: 11 the manuals for the High-Speed drill handpiece
Perforator Abschnitt „Demontage“ beachten.
3
E
GEBRAUCHSANWEISUNG
WARNING: Single use only. Do not resterilize. Discard after use. The product is not suitable for repreparation. Due to material deformation, the product safety will not be guaranteed if this warning is not observed.
or the craniotome/perforator.
Advertencia: Riesgo de daños materiales: Al aplicar instrumentos rotatorios, preste atención a una irrigación y, con ello, una refrigeración suficiente. Si la irrigación y, con ello, la refrigeración son insuficientes, se puede llegar a producir una fuerte generación de calor en la broca. Preste siempre atención a una irrigación suficiente.
Desbloquee la pieza manual High-Speed y retire la broca o fresa de la pieza manual.
33
CUIDADO: Productos desechables. No vuelva a esterilizarlos. Deséchelos tras haberlos usados. El producto no es adecuado para ser preparado de nuevo. En caso de inobservancia, la seguridad del producto ya no está garantizada debido a deformaciones del material. Nota: Le rogamos tener en cuenta la sección “Desmontaje” del manual de instrucciones de las taladradoras manuales High-Speed o del craneótomo/perforador.
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
V 2.1 – 07/2018