KARL STORZ ENDOSKOPE

Uretero-renoscope and ureteroscope Instruction Manual

8 Pages

E  GEBRAUCHSANWEISUNG  INSTRUCTION MANUAL  ES  MANUAL DE INSTRUCCIONES  Uretero-Renoskop, Ureteroskop  Uretero-renoscope, ureteroscope  Urétero-renoscopio, ureteros­copio  Modelle 27010 L/K  Models 27010 L/K  Modelos 27010 L/K   Lichteinlassstutzen  Spülanschluss  Aufnahme für Instrumenteneinlauf  Max. Ø [Charr.] für Instrumente  39501 X  495F, 495G Lichtkabeladapter 27014 Y LUER-Adapter mit Dichtung 27001 RA Reinigungsadapter 27550 N Dichtsystem (10 Stück Packung), 			 Einmalgebrauch empfohlen Siebkorb 39501 X  Light inlet piece  Irrigation port  Mount for instrument inlet  Max. Ø [Fr] for instruments      4Y  01  27  0N 55 27    27014 Y   495F, 495G Light cable adaptor 27014 Y LUER Connector with sealing 27001 RA Cleaning adaptor 27550 N Sealing system (pack of 10 ), 			 Disposable use recommended 39501 X Tray holder   Pitones de entrada de luz  Conexión de irrigación  Alojamiento para entrada de instrumentos  Ø máx. [Charr.] de instrumentos 495F, 495G Adaptador para cable de luz 27014 Y Adaptador LUER con junta 27001 RA Adaptador para limpieza 27550 N Sistema obturador (envase de 10 uni­ dades), recomendación: desechable 39501 X Cesta perforada  1  495 F 495 G  96136314DF  D  Bestimmungsgemäße Verwendung Intended Use  Uso previsto  Die Uretero-Renoskope bzw. Ureteroskope dienen in Verbindung mit endoskopischem Zubehör zur Diagnose und/oder Therapie von Krank­heits­bildern in der Endourologie. Kontraindikationen, die sich direkt auf diese Produkte beziehen, sind derzeit nicht bekannt. Die Uretero-Renoskope bzw. Ureteroskope dürfen nicht angewendet werden, wenn nach Meinung eines erfahrenen Arztes eine solche Anwendung eine Gefährdung des Patienten hervorrufen wür­ de, z.B. aufgrund des Allgemeinzustandes des Patienten.  Los urétero-renoscopios o ureteroscopios, en com­ binación con accesorios endoscópicos, sirven para el diagnóstico y/o la terapia de cuadros patológicos­ en endourología. Contraindicaciones: No se conocen actualmente contraindicaciones que se refieran directamente a estos productos. Los urétero-renoscopios o ureteroscopios no deben aplicarse cuando, según la opinión de un médico experimentado, una utilización de este tipo pudiese representar un peligro para el paciente, p. ej., debido al estado general del paciente.  Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen des Instrumentes sind aus Sicherheitsgründen unter­ sagt.  The uretero-renoscope and/or ureteroscope, in connection with endoscopic accessories, serve the diagnosis and/or treatment of clini­cal­pictures in endourology. Contraindications relating directly to these ­products are not currently known. The uretero-renoscopes and/or ureteroscopes must not be used if, in the opinion of a qualified physician, such an application would endanger the patient, e.g. due to the patient’s general c ­ ondition. Unauthorized conversions or modifications to the instrument are not permitted for safety reasons.  Por razones de seguridad, está prohibido efectuar reformas o cambios arbitrarios en el producto.  Warnung: Diese Instrumente werden nicht steril ausgeliefert und müssen somit vor der ersten Anwendung sowie vor jeder weiteren Nutzung gereinigt, ­desinfiziert bzw. sterilisiert werden.  Warning: These instruments­are not sterile when delivered and must therefore be cleaned, disinfected and/or sterilized before the first and after every subsequent use.  Cuidado: Este instrumento no se entrega en estado estéril, por lo cual ha de ser limpiado, desinfectado o esterilizado antes de su primera aplicación, así como antes ­de cada utilización posterior.  Warnung: Verbrennungsgefahr des Patienten/Anwenders sowie Beschädigung des OP-Zubehörs: Legen Sie niemals weder das distale Ende noch den Licht­an­schluss auf den Patienten oder auf/unter das OP-Zubehör (z.B. Sterilabdeck­tücher etc).  Warning: Risk of burns to the patient/operator and of damage to the surgical accessories: Never rest the distal end or the light port on the patient or on/under the surgical accessories (e.g. sterile drapes).  Cuidado: Peligro de quemaduras para el paciente/usuario, así como de deterioro de los accesorios quirúrgicos: No deposite nunca el extremo distal ni la conexión de luz sobre el paciente o sobre/debajo de accesorios quirúrgicos (p. ej., paños esterilizados, etc.).  KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com  V 2.0 – 10/2017
File Type: PDF
File Size: 874 KB
File Name: KARL STORZ ENDOSKOPE - 96136314DF - Uretero-renoscope and ureteroscope Instruction Manual - 2017-10 - V 2.0.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions