Leica Microsystems

Histoplate HI1220 Instructions for Use

Instructions for Use

2 Pages

Leica HI 1220 – Instrucciones de uso  Leica HI 1220 – Bedienungsanleitung  Símbolos de teclas RUN/STOP (CON/DES) SET  RUN/STOP  Teclas de flechas para ajuste de temperatura  SET  7. Limpieza: Como el aparato no tiene aperturas de refrigeración laterales y el panel de mando está laminado, las superficies resultan bastante fáciles de limpiar. Todas las superficies son resistentes a detergentes de laboratorio de uso corriente. Para la limpieza, desconectar el aparato y dejarlo enfriar antes de comenzar a limpiar.  1. Netzkabel anschließen.  3. Durch Betätigung der RUN/STOP-Taste auf dem Frontpanel wird die Temperatur des Gerätes auf den zuletzt gespeicherten Sollwert gebracht. Die angezeigte Temperatur entspricht dem aktuellen Ist-Wert.  No utilice solventes orgánicos, como p.e. el xilol  4. Die Temperatureinstellung erfolgt durch die Stelltasten. Die Temperaturanzeige bezieht sich in diesem Fall auf den Sollwert. Nach Erreichen der gewünschten Temperatur ist die Stelltaste freizugeben. Der angezeigte Wert ist automatisch gespeichert. Dieser gespeicherte Sollwert wird noch ca. 2 Sekunden lang angezeigt, danach erscheint automatisch wieder die aktuelle Ist-Temperaturanzeige. Zum Einstellen der gewünschten Temperatur die entsprechende Stelltaste gedrückt halten. Bei den ersten 8 Digitalschritten erfolgt der Anzeigenwechsel langsam, danach erfolgt er schneller.  8. Nota: Después de cambiar el valor de temperatura nominal puede sobrepasarse la temperatura máxima, sólo durante unos instantes y de manera insignificante. Sin embargo, muestras delicadas deben colocarse sobre la superficie caliente sólo después de haberse estabilizado el valor de temperatura seleccionado (vea indicación de temperatura).  Medidas de seguridad • Antes de trabajar con el aparato, por favor, lea cuidadosamente este manual de instrucciones! • Asegúrese antes de enchufar el cable a la red que los valores de consumo nominal de corriente de su laboratorio correspondan a los valores en la placa indicadora en el aparato. Sólo enchufe el aparato en corriente con toma de tierra. • Mientras el aparato está funcionando, la superficie del mismo puede estar muy caliente! Peligro de quemarse! No deje o almacene sustancias combustibles o inflamables cerca del aparato!  • Para todo tipo de reparaciones y de trabajos de mantenimiento, desconectar el aparato y desenchufarlo de la red.  Se reserva el derecho a relizar modificaciones técnicas sin previo aviso.  Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Strasse 17-19 69226 Nussloch  Telefon: 0 62 24 - 14 30 Fax: 0 62 24 - 14 32 00 Internet: www.histo-solutions.com  5. Die Sollwert-Temperatur kann durch Betätigung der SET-Taste überprüft werden. Der Sollwert bleibt sowohl beim Ausschalten des Gerätes (RUN/STOP-Taste oder Hauptschalter), als auch bei Stromausfall oder Trennung vom Netz gespeichert. 6. Ausschalten des Gerätes durch Betätigung der RUN/ STOP-Taste. Der Hauptschalter braucht für die tägliche Routineanwendung nicht jedesmal ein-/ausgeschaltet zu werden. 7. Reinigung: Das Gerät hat keine seitlichen Kühlschlitze und ein durchgehendes Frontpanel und somit glatte, leicht zu reinigende Oberflächen.  Stelltasten für Temperatureinstellung  Sämtliche Oberflächenmaterialien sind widerstandsfähig gegen gängige Laborreinigungsmittel. Zur Reinigung muß das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.  2. Hauptschalter (Kippschalter) an Geräterückseite einschalten. Grüne Anzeige POWER auf dem Frontpanel leuchtet auf.  Order No. 0709 37101  1. Enchufar el cable de la red. 2. Conectar el interruptor principal (interruptor basculante) en la parte posterior del instrumento. El indicador LED verde POWER comenzará a emitir luz. 3. Activando la tecla RUN/STOP, la calefacción se pone en marcha hasta llegar la temperatura al último valor nominal preseleccionado. La temperatura indicada en el display corresponde al valor real actual. 4. El ajuste de temperatura se realiza mediante las teclas de flechas. Al apretar una de las dos teclas, en el display aparece el valor nominal, el que se ajusta hacia arriba o abajo, si la tecla sigue apretándose. También existe la posibilidad de apretar las teclas de flechas en intervalos; entonces el valor nominal se ajusta en pasos de 1 °C. Al aparecer el valor nominal deseado en el display, soltar la tecla. El valor nominal seleccionado se almacena automáticamente; después de unos 2 segundos, el valor nominal desaparece del display, y vuelve a aparecer el valor actual. Para seleccionar el valor de temperatura deseado, mantener pulsada la tecla de selección correspondiente. Durante los primero 8 pasos de selección digitales la indicación cambia lentamente, después de eso los valores indicados cambian con más rapidez. 5. Para comprobar el valor nominal seleccionado, apretar la tecla SET. El valor nominal siempre queda almacenado: al desconectar el aparato (mediante la tecla RUN/STOP o mediante el interruptor principal), al desenchufarlo y también en caso de interrupción de corriente. 6. Desconectar el Leica HI1220 mediante la tecla RUN/ STOP. Usando el aparato en el laboratorio de rutina, no hace falta desconectar el interruptor principal cada día al finalizar el trabajo.  Tastensymbole  Keine organischen Lösungsmittel (z. B. Xylol) verwenden!  8. Hinweis: Nach Änderungen der Solltemperatur kann es zu einer einmaligen kurzzeitigen geringen Temperaturüberhöhung kommen. Extrem temperaturempfindliche Proben sollten daher erst nach Erreichen der eingestellten Temperatur aufgelegt werden (vgl. Anzeige).  Sicherheitshinweise • Zur einwandfreien Bedienung des Gerätes ist es unabdingbar, vor Einschalten des Gerätes die Gebrauchsanweisung zu lesen und sich mit den technischen Details vertraut zu machen. • Versichern Sie sich vor Anschließen des Gerätes an die Netzspannung, daß die elektrischen Anschlußwerte des Labors mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät nur an Schutzkontaktsteckdosen an. • Im Betriebszustand kann die Oberfläche des Gerätes sehr heiß sein Verbrennungsgefahr! Brennbare und feuergefährliche Substanzen dürfen nicht in unmittelbarer Nähe des Gerätes gelagert werden.  • Für sämtliche Reparatur- und Servicearbeiten muß das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.  Technische Änderungen vorbehalten  Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Strasse 17-19 69226 Nussloch  Telefon: 0 62 24 - 14 30 Fax: 0 62 24 - 14 32 00 Internet: www.histo-solutions.com
File Type: PDF
File Size: 2.35 MB
File Name: Leica Microsystems - Histoplate HI1220 Instructions for Use.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions