Technical Manual
74 Pages
Preview
Page 1
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano Conformité aux normes de qualité
Quality compliance
Cumplimiento de Calidad
Certification du système qualité de MAQUET SA
Certification of MAQUET SA quality system LNE/G-MED certifies that the quality system created by Maquet SA for the design, manufacturing, marketing, installation and customer servicing of its surgical lights meets the requirements of the following international standards: - ISO 9001:2000 - ISO 13485:2004
Certificación del sistema de calidad de MAQUET SA
L’éclairage opératoire PRISMALIX a été conçu pour répondre aux normes suivantes: • EN ISO 14971:2000 Medical devices - Application of risk management to medical devices (ISO 14971:2000) • EN ISO 14971:2000/A1:2003 • EN 60601-1:1990 Medical electrical equipment Part 1: General requirements for safety Amendment A1:1993 to EN 60601-1:1990 Amendment A2:1995 to EN 60601-1:1990 Amendment A13:1996 to EN 606011:1990 • EN 60601-1-2:2001 Medical electrical equipment Part 1-2: General requirements for safety - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests • EN 60601-1-4:1996 Medical electrical equipment Part 1-4: General requirements for safety - Collateral standard: Programmable electrical medical systems Amendment A1:1999 to EN 60601-14:1996 • EN 60601-1-6:2004 Medical electrical equipment Part 1-6: General requirements for safety Collateral standard: Usability • EN 60601-2-41:2000 Medical electrical equipment Part 2-41: Particular requirements for the safety of surgical luminaires and luminaires for diagnosis
PRISMALIX is designed to fullfill the following applicable standards:
Le LNE/G-MED certifie que le système qualité développé par MAQUET SA pour la conception, la réalisation, la vente, l’installation et le service après-vente d’éclairages opératoires est conforme aux exigences des normes internationales : - ISO 9001 version 2000 - NF EN ISO 13485 version 2004
• EN ISO 14971:2000 Medical devices - Application of risk management to medical devices (ISO 14971:2000) • EN ISO 14971:2000/A1:2003 • EN 60601-1:1990 Medical electrical equipment Part 1: General requirements for safety Amendment A1:1993 to EN 60601-1:1990 Amendment A2:1995 to EN 60601-1:1990 Amendment A13:1996 to EN 606011:1990 • EN 60601-1-2:2001 Medical electrical equipment Part 1-2: General requirements for safety - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests • EN 60601-1-4:1996 Medical electrical equipment Part 1-4: General requirements for safety - Collateral standard: Programmable electrical medical systems Amendment A1:1999 to EN 60601-14:1996 • EN 60601-1-6:2004 Medical electrical equipment Part 1-6: General requirements for safety Collateral standard: Usability • EN 60601-2-41:2000 Medical electrical equipment Part 2-41: Particular requirements for the safety of surgical luminaires and luminaires for diagnosis
El LNE/G-MED certifica que el sistema de calidad desarrollado por MAQUET SA para el diseño, la realización, la venta, la instalación y el servicio posventa de lámparas de quirófano cumple las exigencias establecidas en las normas internacionales: - ISO 9001 versión 2000 - NF EN ISO 13485 versión 2004
El alumbrado operatorio PRISMALIX fue concebido para cumplir con las normas siguientes: • EN ISO 14971:2000 Medical devices - Application of risk management to medical devices (ISO 14971:2000) • EN ISO 14971:2000/A1:2003 • EN 60601-1:1990 Medical electrical equipment Part 1: General requirements for safety Amendment A1:1993 to EN 60601-1:1990 Amendment A2:1995 to EN 60601-1:1990 Amendment A13:1996 to EN 606011:1990 • EN 60601-1-2:2001 Medical electrical equipment Part 1-2: General requirements for safety - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests • EN 60601-1-4:1996 Medical electrical equipment Part 1-4: General requirements for safety - Collateral standard: Programmable electrical medical systems Amendment A1:1999 to EN 60601-14:1996 • EN 60601-1-6:2004 Medical electrical equipment Part 1-6: General requirements for safety Collateral standard: Usability • EN 60601-2-41:2000 Medical electrical equipment Part 2-41: Particular requirements for the safety of surgical luminaires and luminaires for diagnosis
Marquage CE/usage prévu La conformité aux exigences de la Directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux a été évaluée selon l'Annexe VII de la Directive. La gamme d’éclairage opératoire PRISMALIX appartient à la Classe I selon l'Annexe IX de la Directive 93/42/CEE.
CE Marking/intended use
Compliance with the requirements of Directive 93/42/EEC dated of June 14th 1993, relating to medical devices has been assessed in accordance with Annex VII of this Directive. This PRISMALIX Surgical lights range is a class I device in accordance with Annex IX of Directive 93/42/EEC.
Marca EC La conformidad con las exigencias de la Directiva 93/42/CEE del 14 juno 1993 relativa a los dispositivos médicos ha sido evaluada según el anexo VII de la Directiva. Esta gama de lámparas operatorias PRISMALIX pertenece a la clase I con arreglo al anexo IX de la Directiva 93/42/CEE.
+
+
+
2C
Afin de garantir toutes les qualités de nos produits, il est nécessaire de prévenir MAQUET SA en cas de changement d'environ-nement ou d'utilisation.
In order to guarantee the quality of our products, it is necessary to contact MAQUET SA in case of use or environment change.
011333003
A fin de garantizar todas las calidades de nuestros productos, es necesario contactar MAQUET SAen caso de cambio de utilización o de medio ambiente.
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
4
011333003
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano 1-1 DESCRIPTIFS ET CARACTERISTIQUES DES SERIES 1-1 DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS OF SURGICAL LIGHT SERIES 1-1 DESCRIPCIONES Y CARACTERÍSTICAS DE LAS SERIES LA SERIE S.
S SERIES
SERIE S.
L’éclairage de la série S. (Suspension Standard) comprend (Fig. 5.1) : - Un tube rehausse (1). - Un bras principal (2) muni de son bras d’équilibrage. - Un bras de coupole (3). - Une coupole type 4000 (4).
The S series surgical light (Standard Suspension) comprises (Fig. 5.1) the following : - Spacer tube (1). - Main arm (2) with balancing arm. - Coupola arm (3). - Type 4000 cupola (4).
La lámpara de la serie S. (Suspensión estándar) incluye (Fig. 5.1): - Un tubo de realce (1). - Un brazo principal (2) provisto de su brazo de equilibrio. - Un brazo de cúpola (3). - Una cúpula de tipo 4000 (4).
La série S. se compose des modèles suivants : PRX 4001 S, 4401 S (plafonniers), PRX 4002 S (mural), PRX 4003 S (mobile).
The S series comprises the following models: PRX 4001 S, 4401 S (ceiling-mounted), PRX 4002 S (wall-mounted), PRX 4003 S (mobile).
La serie S. consta de los siguientes modelos: PRX 4001 S, 4401 S (techo), PRX 4002 S (mural), PRX 4003 S (móvil).
LA SERIE S.A.
S.A. SERIES
SERIE S.A.
L’éclairage de la série S.A. (Suspension Améliorée) comprend (Fig. 5.2) : - Une suspension simple, double ou triple, composée d’un, deux ou trois bras principaux (1) inclinés ou droits. - Un ou deux bras d’équilibrage compensé par ressort (2). - Une combinaison de coupoles 6000 (3) et 4000 (4).
The S.A. series surgical light (Enhanced Suspension) comprises (Fig. 5.2): - A single, double or triple suspension comprising one, two or three main arms (1), slanted or straight. - One or two spring-compensated balancing arms (2). - A combination of type 6000 (3) and type 4000 (4) cupolas.
El alumbrado de la serie S.A. (Suspensión mejorada) incluye (Fig. 5.2): - Una suspensión simple, doble o triple, compuesta de uno, dos o tres brazos principales (1) inclinados o rectos. - Uno o dos brazos de equilibrio compensado por resorte (2). - Una combinación de cúpulas 6000 (3) y 4000 (4).
La série S.A. se compose des modèles suivants: PRX 2001 SA, PRX 3001 SA, PRX 4001 SA, PRX 4101 SA, PRX 4201 SA, PRX 4301 SA, PRX 4401 SA, PRX 4411 SA, PRX 4421 SA, PRX 4431 SA, PRX 4441 SA, PRX 6001 SA, PRX 6101 SA, PRX 6201 SA, PRX 6301 SA, PRX 6401 SA, PRX 6411 SA, PRX 6421 SA, PRX 6431 SA, PRX 6441 SA, PRX 6601 SA.
The S.A. series comprises the following models: PRX 2001 SA, PRX 3001 SA, PRX 4001 SA, PRX 4101 SA, PRX 4201 SA, PRX 4301 SA, PRX 4401 SA, PRX 4411 SA, PRX 4421 SA, PRX 4431 SA, PRX 4441 SA, PRX 6001 SA, PRX 6101 SA, PRX 6201 SA, PRX 6301 SA, PRX 6401 SA, PRX 6411 SA, PRX 6421 SA, PRX 6431 SA, PRX 6441 SA, PRX 6601 SA.
La serie S.A. consta de los siguientes modelos: PRX 2001 SA, PRX 3001 SA, PRX 4001 SA, PRX 4101 SA, PRX 4201 SA, PRX 4301 SA, PRX 4401 SA, PRX 4411 SA, PRX 4421 SA, PRX 4431 SA, PRX 4441 SA, PRX 6001 SA, PRX 6101 SA, PRX 6201 SA, PRX 6301 SA, PRX 6401 SA, PRX 6411 SA, PRX 6421 SA, PRX 6431 SA, PRX 6441 SA, PRX 6601 SA.
LA SERIE A.C.S
A.C.S SERIES
SERIE A.C.S
L’éclairage de la série A.C.S. (Suspension Automatique Compensée) comprend (Fig. 5.3) : - Une suspension simple, double ou triple composée d’un, deux ou trois bras principaux. (1). - Un ou deux boitiers de compensation (4). - Un bras d’équilibrage (2) si l’éclairage comporte un satellite 4000 (3). - Un ou deux bras de coupole (6) permettant d’accrocher les coupoles (5) de type 6000 ou 8000.
The A.C.S. series (Automatic Compensated Suspension) comprises (Fig. 5.3):
El alumbrado de la serie A.C.S. (Suspensión Automática Compensada) incluye (Fig. 5.3):
- A single, double or triple suspension comprising one, two or three main arms (1). - One or two compensation units (4). - A balancing arm (2) when the light carries a 4000 satellite (3). - One or two cupola arms (6) used to secure the 6000 or 8000 cupolas (5).
- Una suspensión simple, doble o triple compuesta de uno, dos o tres brazos principales. (1). - Una o dos cajas de compensación (4). - Un brazo de equilibrio (2) si la lámpara lleva un satélite 4000 (3). - Uno o dos brazos de cúpula (6) que permiten enganchar las cúpulas (5) de tipo 6000 u 8000.
La série A.C.S. se compose des modèles suivants : PRX 6001 ACS, PRX 6101 ACS, PRX 6201 ACS, PRX 6401 ACS, PRX 6411 ACS, PRX 6421 ACS, PRX 6441 ACS, PRX 6601 ACS, PRX 8001 ACS, PRX 8101 ACS, PRX 8201 ACS, PRX 8401 ACS, PRX 8411 ACS, PRX 8421 ACS, PRX 8431 ACS, PRX 8441 ACS, PRX 8601 ACS.
The A.C.S. series comprises the following models: PRX 6001 ACS, PRX 6101 ACS, PRX 6201 ACS, PRX 6401 ACS, PRX 6411 ACS, PRX 6421 ACS, PRX 6441 ACS, PRX 6601 ACS, PRX 8001 ACS, PRX 8101 ACS, PRX 8201 ACS, PRX 8401 ACS, PRX 8411 ACS, PRX 8421 ACS, PRX 8431 ACS, PRX 8441 ACS, PRX 8601 ACS.
La serie A.C.S. consta de los siguientes modelos: PRX 6001 ACS, PRX 6101 ACS, PRX 6201 ACS, PRX 6401 ACS, PRX 6411 ACS, PRX 6421 ACS, PRX 6441 ACS, PRX 6601 ACS, PRX 8001 ACS, PRX 8101 ACS, PRX 8201 ACS, PRX 8401 ACS, PRX 8411 ACS, PRX 8421 ACS, PRX 8431 ACS, PRX 8441 ACS, PRX 8601 ACS.
La série SAX se compose des modèles suivants : PRX 4001 SAX, PPX 4401 SAX, PRX 4441 SAX.
The SAX. series comprises the following models: PRX 4001 SAX, PPX 4401 SAX, PRX 4441 SAX.
La serie SAX consta de los siguientes modelos: PRX 4001 SAX, PPX 4401 SAX, PRX 4441 SAX.
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
011333003
7
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
CLASSEMENT PAR FAMILLE DES CONFIGURATIONS PRISMALIX CLASSIFICATION OF PRISMALIX CONFIGURATIONS BY FAMILY CLASIFICACIÓN POR FAMILIA DE LAS CONFIGURACIONES PRISMALIX
SERIE S
SERIE SA
SERIE ACS
4001 S/DF/T 4001 S/SF/T 4002 S/DF/T 4002 S/SF/T 4003 S/SF/T 4003 S/SF/T/US 4401 S/DF/T 4401 S/SF/T
2001 3001 SA 4001 SAI/DF/T 4001 SAI/SF/T 4001 SAD/DF/T 4001 SAD/SF/T 4101 SAI/DF/SUP 4201 SAI/DF/T 4301 SAI/DF/CFF 4401 SAI/DF/CFF 4401 SAI/SF/CFF 4401 SAI/DF/VZ 4401 SAI/SF/VZ 4401 SAD/DF/CFF 4401 SAD/DF/VZ 4401 SAD/SF/CFF 4401 SAD/SF/VZ 4411 SAI/DF/SUP 4421 SAI/DF/CFF 4421 SAI/DF/VZ 4431 SAI/DF/CFF 4431 SAI/DF/VZ 4441 SAI/DF/CFF 4441 SAI/DF/VZ 4441 SAI/SF/CFF 4441 SAI/SF/VZ 4441 SAD/DF/CFF 4441 SAD/DF/VZ 4441 SAD/SF/CFF 4441 SAD/SF/VZ 6001 SAL/T 6101 SAL/SUP 6201 SAL/T 6301 SAL/T 6401 SAL/DF/T 6401 SAL/SF/T 6401 SAL/DF/CFF 6401 SAL/SF/CFF 6401 SAL/DF/VZ 6401 SAL/SF/VZ 6411 SAL/DF/SUP 6421 SAL/DF/CFF 6421 SAL/DF/VZ 6431 SAL/DF/CFF 6431 SAL/DF/VZ 6441 SAL/SF/CFF 6441 SAL/SF/VZ 6601 SA/T
6001 ACS/T 6101 ACS/SUP 6201 ACS/T 6401 ACS/DF/CFF 6401 ACS/SF/CFF 6401 ACS/DF/VZ 6401 ACS/SF/VZ 6411 ACS/DF/SUP 6421 ACS/DF/CFF 6421 ACS/DF/VZ 6441 ACS/DF/CFF 6441 ACS/DF/VZ 6441 ACS/SF/CFF 6441 ACS/SF/VZ 6601 ACS/CFF 6601 ACS/VZ 8001 ACS/T 8101 ACS/SUP 8201 ACS/T 8401 ACS/DF/CFF 8401 ACS/DF/VZ 8401 ACS/SF/CFF 8401 ACS/SF/VZ 8411 ACS/DF/SUP 8421 ACS/DF/CFF 8421 ACS/DF/VZ 8431 ACS/DF/CFF 8431 ACS/DF/VZ 8441 ACS/DF/CFF 8441 ACS/DF/VZ 8601 ACS/CFF 8601 ACS/VZ
SERIE SAX 4001 SAX/DF/T 4001 SAX/SF/T 4401 SAX/DF/T 4401 SAX/SF/T 4441 SAX/DF/T 4441 SAX/SF/T
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
011333003
9
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
2 - installation / installation / iNSTALACIÓN 2-1 recommandations d'installation
2-1 installation RECOMMENDATIONS
2-1 RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACIÓN
Se reporter à la notice recommandations d'installations des éclairages PRX. Réf. 011363001.
Refer to the installation recommendations manual for the PRX surgical lighting systems. Ref. 011363001.
Remitirse al manual de instalación de las iluminaciones PRX.Réf. 011363001.
2-2 Notices d'installation
2-2 Installation MANUALS
2-2 MANUALES DE INSTALACIÓN
2-2-1 Notice d'installation série S
2-2-1 S SERIES INSTALLATION MANUAL
2-2-1 MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE S
Pour l'installation d'un éclairage de série S, se reporter à la notice d'installation des suspensions simplifiée. Réf. 011443001.
Por installation of an S series surgical lighting system, refer to the installation manual for simplified suspensions. Ref. 011443001.
Para la instalación de una lámpara de la serie S, remitirse al manual simplificado de instalación de las suspensiones. Réf. 011443001.
2-2-2 Notice d'installation série SA
2-2-2 SA SERIES INSTALLATION MANUAL
2-2-2 MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE SA
Pour l'installation d'un éclairage de série SA, se reporter à la notice d'installation des suspensions améliorées. Réf. 011643001.
For installation of an SA series surgical lighting system, refer to the installation manual for enhanced suspensions. Ref. 011643001.
Para la instalación de una lámpara de las serie SA, remitirse al manual de instalación de las suspensiones mejoradas. Ref. 011643001.
2-2-3 Notice d'installation série ACS
2-2-3 ACS series installation manual
2-2-3 MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE ACS
Pour l'installation d'un éclairage de série ACS, se reporter à la notice d'installation des suspensions automatiques compensées. Réf. 011543001.
Por installation of an ACS series surgical lighting system, refer to the installation manual for compensated automatic suspensions. Ref. 011543001.
Para la instalación de una lámpara de la serie ACS, remitirse al manual de instalación de las suspensiones automáticas compensadas. Ref. 011543001.
2-2-4 Notice d'installation du coffret d'alimentation ENERGIX
2-2-4 INSTALLATION MANUAL FOR ENERGIX POWER SUPPLY UNIT
2-2-4 MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ALIMENTACIÓN ENERGIX
Se reporter à la notice technique du coffret d'alimentation ENERGIX. Réf. 060123001.
Refer to the technical manual for the ENERGIX power supply unit. Ref. 060123001.
Remitirse al manual técnico de la caja de alimentación ENERGIX. Ref. 060123001.
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
011333003
13
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
3 - MAINTENANCE / MAINTENANCE / MAINTENimiento 3-1 maintenance
3-1
maintenance
3-1 mantenimiento
+
+
Maintenance and inspection (to be performed by a certified technician).
+
Entretien et contrôle (A faire réaliser par un technicien agréé).
Mantenimiento y control (debe ser efectuado por un técnico autorizado).
Il est nécessaire, pour conserver les qualités originelles et la fiabilité de fonctionnement du matériel, de faire procéder à des entretiens et contrôles périodiques annuels, conformément au programme suivant :
To preserve your surgical lights’ original performance and reliability, annual maintenance and inspections should be performed as follows:
- en période de garantie par un technicien MAQUET SA ou de son distributeur agréé,
- during the warranty period, by an MAQUET SA technician or an MAQUET SA-certified distributor,
- en période hors garantie par un technicien MAQUET SA ou de son distributeur agréé ou du service technique de l'hôpital, agréé par MAQUET SA.
- outside the warranty period, by an MAQUET SA technician or MAQUET SA-certified distributor, or the hospital’s engineering department, certified by MAQUET SA.
La responsabilité MAQUET SA ne saurait être engagée dans le cas de manipulations non conformes aux présentes instructions.
MAQUET SA will not accept liability resulting from handling operations which do not comply with the present instructions.
En caso de manipulaciones no conformes con las presentes instrucciones, no se podrá considerar a MAQUET SA como responsable.
3-2
3-2
3-2 LAS CUATRO CLAVES DEL MANTENIMIENTO
LES 4 CLES DE LA MAINTENANCE
FOUR MAINTENANCE KEYS
Para conservar las cualidades iniciales y la fiabilidad de funcionamiento del equipo, se requiere efectuar intervenciones de mantenimiento y control periódicas anuales, de conformidad con el siguiente programa: - Durante el periodo de garantía, las intervenciones deben ser efectuadas por un técnico MAQUET SA o por su distribuidor autorizado, - Después del periodo fuera de garantía, las intervenciones deben ser efectuadas por un técnico MAQUET SA o por su distribuidor autorizado, o bien por el servicio técnico del hospital, autorizado por MAQUET SA.
SI UNE ANOMALIE OU UNE DEGRADATION EST CONSTATEE, CHANGER LA OU LES PIECES EN CAUSE.
IF AN ANOMALY OR DAMAGE IS OBSERVED, REPLACE THE FAULTY PART.
SI SE CONSTATA UNA ANOMALIA O UNA DEGRADACION, CAMBIAR LA O LAS PIEZAS COMPROMETIDAS.
Se reporter à la Notice Technique Réseau, réf. 011323001
Refer to the Technical Manual ref. 011323001.
Remitirse al Manual Técnico, ref 011323001.
A. Serrage
A. TIGHTENING
A. APRIETE
- Alimentation électrique bornier des coupoles. - Borniers de raccordement (armoire de commande Energix). - Bornier de raccordement des différents bras. - Balais des contacts tournants des bras. - 6 vis ULF M5X12. de maintien du capot plafonnier du support d'équipement.
- Electrical power supply, cupola terminal strip. - Connection terminal strips (Energix control cabinet). - Connection terminal strip for various arms. - Brushes of arm rotating contacts.
- Alimentación eléctrica terminal de las cúpulas. - Terminales de conexión (armario de comando ENERGIX). - Terminal de conexión de los diferentes brazos. - Escobillas de los contactos giratorios de los brazos. - 6 tornillos ULF M5X12 de mantenimiento de la tapa de techo del soporte de equipo.
- 6 screws ULF M5X12 used to secure the ceiling cover on the equipment support.
B. Réglage
B. ADJUSTMENT
B. REGLAJE
- Freins d’articulation de la coupole (voir notices d'installation). - Tension d'alimentation : 23 V maxi (RMS Couplage AC + DC) maxi au porte lampe. - Frein d'articulation du support d'équipement.
- Swivel locks (see installation manuals). - Power supply voltage: 23 V (AC+DC coupling RMS) max at lamp holder.
- Frenos de articulación (ver el manual de instalación) - Tensión de alimentación: 23 V (RMS Acoplamiento AC + DC) máximo en el porta lámpara. - Freno de articulación del soporte de equipo.
14
- Equipment support swivel brake.
011333003
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
3.3 Jeux et sous ensembles de réparation / REPAIR KITS AND SUBASSEMBLIES / JUEGOS Y SUBCONJUNTOS DE REPARACIÓN DESIGNATION / DESCRIPTION / DESIGNAcION QTE / QTY
REFERENCES / referencias
Jeu de réparation logo MAQUET SA MAQUET SA logo repair kit 3 672 01 555 Juego de reparación logo MAQUET SA Etiquette coupole MAQUET SA MAQUET SA cupola label 1 Etiqueta cúpula MAQUET SA Etiquette bras et boîtier Arm and housing label 2 Etiqueta brazo y caja Etiquette Label 1 Etiqueta Bande coupole 6000/8000 6000/8000 cupola band 3 Banda cúpula 6000/8000 Jeu de réparation cache et segment d'arrêt Cover and stop segment repair kit 3 672 02 555 Juego de reparación de tapa y segmento de parada Segment d'arrêt coupole Cupola stop segment 1 Segmento de parada cúpula Bague d'arrêt Stop ring 1 Anillo de parada Vis de bague Ring screw 1 Tornillo de anillo Cache Cover 1 Tapa Segment d'arrêt bras Arm stop segment 1 Segmento de parada brazo Jeu de réparation contact tournant bras 4000 DF 4000 DF arm rotating contact repair kit 3 672 03 998 Juego de reparación contacto giratorio brazo 4000 DF Contact mâle équipé Male contact assembly 1 Contacto macho equipado Manchon à sertir Crimp sleeve 3 Manguito por engarzar Contact mâle équipé Male contact assembly 1 Contacto macho equipado Jeu de réparation contact tournant bras 4000 SF 4000 SF arm rotating contact repair kit 3 672 04 998 Juego de reparación contacto giratorio brazo 4000 SF Contact mâle équipé Male contact assembly 1 Contacto macho equipado Manchon à sertir Crimp sleeve 3 Manguito por engarzar Contact mâle équipé Male contact assembly 1 Contacto macho equipado
16
011333003
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
DESIGNATION / DESCRIPTION / DESIGNAcION QTE / QTY
REFERENCES / REFERENCiaS
Sous-ensemble de réparation frein diamètre 32 32 mm diameter brake repair subassembly 3 672 01 998 Subconjunto de reparación freno diametro 32 Frein équipé diamètre 32 32 dia. brake assembly 1 Freno equipado diametro 32 Anneau Ring 1 Annillo Entretoise nylon Nylon spacer 1 Tirante nylon Sous-ensemble de réparation frein diamètre 50 50 diameter brake repair subassembly 3 672 02 998 Subconjunto de reparación freno diametro 50 Frein équipé diamètre 50 50 dia. brake subassembly 1 Freno equipado diametro 50 Anneau Ring 1 Annillo Entretoise nylon Nylon spacer 1 Tirante nylon Jeu de réparation contact tournant bras 6000 Ondal Repair kit for rotating contact, Ondal 6000 arm 3 672 06 998 Juego de reparación contacto giratorio 6000 Ondal Contact mâle équipé Male contact assembly 1 Contacto macho equipado Manchon à sertir Crimp sleeve 3 Manguito por engarzar Contact mâle équipé Male contact assembly 1 Contacto macho equipado Jeu de réparation contact tournant bras 6000/8000 Repair kit for rotating contact, 6000/8000 arm 3 672 07 998 Juego de reparación contacto giratorio 6000/8000 Contact mâle équipé Male contact assembly 1 Contacto macho equipado Manchon à sertir Crimp sleeve 3 Manguito por engarzar Contact mâle équipé Male contact assembly 1 Contacto macho equipado Jeu de réparation contact tournant bras d'équilibrage Repair kit for rotating contact, balancing arm 3 672 08 555 Juego de reparación contacto giratorio brazo de equilibrio Contact mâle Male contact 1 Contacto macho Contact femelle Female contact 1 Ficha hembra
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
011333003
17
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
3.5 Outillage de maintenance (OPM) / (OPM) MAINTENANCE TOOL / utilaje de maintenimiento (OPM) DESIGNATION / DESCRIPTION QTE / QTY
OPM 039 Luxmètre OPM 039 Luxmeter 1 OPM 039 Luxómetro
5 720 34 999
OPM 043 Pince Molex OPM 043 Molex pliers 1 OPM 043 Pinza Molex
5 720 38 999
OPM 045 Pince à sertir et dénudeur pour prise BNC OPM 045 Crimping and stripping pliers for BNC connector OPM 045 Pinza de enganche y desnudadora para toma BNC
1
5 720 40 999
1
5 720 54 999
OPM 056 Clé de réglage de la coupole 4000 OPM 056 Adjustment wrench for 4000 cupola 1 OPM 056 Llave de reglaje de la cúpola 4000
5 720 50 999
OPM 058 Ecarteur du joint de coupole OPM 058 Cupola seal spreader 1 OPM 058 Separador de la junta de cúpola
5 720 56 999
OPM 059 Multimètre MX54 RMS OPM 059 Multimeter MX54 RMS 1 OPM 059 Multimetro MX54 RMS
5 720 59 999
OPM 055 Centreur de la sous-face OPM 055 Underside centering device OPM 055 Centrador del sub-panel
y
REFERENCES / REFERENCiaS
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
011333003
19 A
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
20
011333003
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
4 - NOMENCLATUREs ET PLANCHES PARTS LISTS AND DRAWINGS NOMENCLATURAS Y DESPIECES
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
011333003
21
23 éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano 22
150
580
180
170
590
600
20
220 210 620 630
18 17
310
130 120
40
14
100
330 340
350
90
360
80
370
390
70
13
270
280 290
320
110
15
260
250 300
640
140
16
650 660 240
200
610
19
230
190
VE-4000
21
160
380
400
60
410
50
12
420 430
11
30 20
10
440
450 480
10
9
460
8
710
670
7
680
720
490 730 510
540 550
6
495
470
520
530
700 5
500 560
45 4 3
570 2 1 I
H
G
F
E
D
C
B
PLANCHE/DRAWING/LAMINA Modif :
COUPOLE 4000 4000 CUPOLA Cúpula 4000
A
1 04/05
Motif : Motif :
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
011333003
23
23 éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano 22
820 830
21 20 19 18 17 16 15 14 13
496 470 480
12
485
11 467
10
495
690
840
9
850
540 550
8
860 671
7 6 5 4 3 2 1 I
H
G
F
E
D
C
B
PLANCHE/DRAWING/LAMINA Modif :
COUPOLE 6000 6000 CUPOLA Cúpula 6000
A
2 04/05
Motif : Motif :
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
011333003
25
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano 820 830
496 470 480 485 463
690
495
840 850
540 550 860 671
I
H
G
F
E
D
C
B
PLANCHE/DRAWING/LAMINA Modif :
coupole 8000 8000 cupola Cúpula 8000
A
3 04/05
Motif : Motif :
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
011333003
27
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
Nomenclature 4 PARTS LIST 4 NOMENCLATURA 4
PLANCHE 4 Bras de coupole 4000 SF DRAWING 4 4000 SF CUPOLA ARM LAMINAS 4 Brazo de cúpula 4000 SF
PL. S/E REP. DR. S/A REF. LA. S/E N°
REFERENCE REFERENCE REFERENCIA
1A
567235998
Bras de coupole 4000 SF
4000 SF cupola arm
Brazo de cúpula 4000 SF
1
y 70A
567202351
Bouchon
Stopper
Tapón
1
75A 567204998
S/E de réparation Cordon équipé comprenant (rep. 20A, 40A et 60A)
Repair S/A Cable assembly, comprising (items 20A, 40A and 60A)
S/C de reparación Cordón equipado incluye (ref. 20A, 40A y 60A)
1
90A
657700001
Vis frein
Lock screw
Tornillo freno
1
100A
567202048
Bague d'arrêt
Stop ring
Anillo de parada
1
28
DESIGNATION
DESCRIPTION DESIGNACION
011333003
Qté Qty Ctd
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
23
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano 22 21 20 19
75
18
90
70 30
100
17
70
20
16 15
80
14
60
13
50
12 11
40
10
10
VERSION VIDEO 011323002-57
9 8 7 6 5 4 3 2 1 I
H
G
F
E
D
C
B
PLANCHE/DRAWING/LAMINA
Bras DE COUPOLE 4000 SF 4000 SF CUPOLA ARM Brazo de cúpula 4000 SF
Modif :
A
4 04/05
Motif : Motif :
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
011333003
29
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
Nomenclature 5 PARTS LIST 5 NOMENCLATURA 5
PLANCHE 5 Bras de Coupole 4000 df DRAWING 5 4000 df CUPOLA ARM LAMINAS 5 Brazo de cúpula 4000 Df
PL. S/E REP. DR. S/A REF. LA. S/E N°
REFERENCE REFERENCE REFERENCIA
1A
567234998
Bras de coupole 4000 DF
4000 DF cupola arm
Brazo de cúpula 4000 DF
1
y 110A
567202351
Bouchon
Stopper
Tapón
1
145A 367203998
S/E de réparation Cordon équipé comprenant (rep.120A et 140A)
Repair S/A Cable assembly, comprising (items 120A and 140A)
S/C de reparación Cordón equipado incluye (ref. 120A, 140A)
1
160A
657700001
Vis frein
Lock screw
Tornillo freno
1
170A
567202048
Bague d'arrêt
Stop ring
Anillo de parada
1
DESIGNATION
DESCRIPTION DESIGNACION
Qté Qty Ctd
30
011333003
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
23 éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano 150 22 21
110
160
130
20 170
120
19 VERSION VIDEO
18 17 145
16 15
110
140
14
10
13 12 11 30
10 40
9
50 110
8
60
130
70
120
7
80
6
30 011323002-59
5 4
90 100
3 2
110
20
1 I
H
G
F
E
D
C
B
PLANCHE/DRAWING/LAMINA Modif :
Bras de COUPOLE 4000 df 4000 df CUPOLA ARM Brazo de cúpula 4000 DF
A
5 04/05
Motif : Motif :
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
011333003
31
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
Nomenclature 6 PARTS LIST 6 NOMENCLATURA 6 PL. S/E REP. DR. S/A REF. LA. S/E N°
REFERENCE REFERENCE REFERENCIA
1A
567232996
PLANCHE 6 bras d'ARTICULATION Coupole 6000 SA DRAWING 6 6000 SA CUPOLA SWIVEL ARM LAMINAS 6 Brazo de articulación de cúpula 6000 SA DESCRIPTION DESIGNACION
DESIGNATION Bras d'articulation de
6000 SA cupola swivel arm
Brazo de articulación
coupole 6000 SA
de cúpula 6000 SA
75A 367206998
S/E de réparation Contact tournant comprenant (rep.20A, 40A, 60A et 75A)
Repair S/A Rotating contact, comprising (items 20A, 40A, 60A and 75A)
S/C de reparación Cordón equipado incluye (ref. 20A, 40A, 60A y 75A)
Bouchon
Stopper
Tapón
y 100A
32
567202351
011333003
Qté Qty Ctd
1
1
1
Notice technique / Technical manual / Manual técnico
éclairage opératoire Surgical lighting system Lámpara de quirófano
Nomenclature 7 PARTS LIST 7 NOMENCLATURA 7
PLANCHE 7 bras de coupole 6000/8000 ACS DRAWING 7 ACS 6000/8000 cupola arm LAMINAS 7 BRAZO DE CÚPULA 6000/8000 ACS
PL. S/E REP. DR. S/A REF. LA. S/E N°
REFERENCE REFERENCE REFERENCIA
1A
567232998
Coupole 6000 ACS
ACS 6000 cupola
Cúpula 6000 ACS
1B
567233998
Coupole 8000 ACS
ACS 8000 cupola
Cúpula 8000 ACS
60A
567202351
Embout
End piece
Pieza terminal
1
90A
567201263
Poignée bras de coupole
Cupola arm handle
Manija brazo de cúpula
1
100A 600780616 Vis CHc tête basse M6x16
Thin-head CHc screw M6x16
Tornillo CHc cabeza baja M6x16
2
115A 367207998 S/E de réparation Contact tournant comprenant (rep.110A, 130A et 70A)
Repair S/A S/C de reparación Rotating contact, comprising Contacto giratorio incluye (Items 110A, 130A and (rep.110A, 130A et 70A) 70A)
180A
Logo S/A
34
367201555
DESCRIPTION DESIGNACION
DESIGNATION
S/E logo
011333003
S/C logo
Qté Qty Ctd
1
1
Notice technique / Technical manual / Manual técnico