Pari

Tolero nebuliser handset Instructions for Use Sept 2017

Instructions for Use

2 Pages

Tolero  ®  nebuliser handset  Nur für Vantobra® 170 mg (Tobramycin)  678G8208  For use only with ­Vantobra® 170 mg (Tobramycin)  de Gebrauchsanweisung  en Instructions for Use  Tolero Vernebler  Tolero nebuliser handset  ®  ®  –– Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie sich mit dem Gebrauch des Tolero® Verneblers vertraut machen können. –– Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Gebrauchsanweisung des eFlow® rapid nebuliser system durch. Darin befinden sich zusätzliche wichtige Hinweise zum Gebrauch des Tolero® Verneblers, insbesondere zum Anschluss, zum Betrieb, zur Reinigung und zur ­Desinfektion.  Der Tolero Vernebler ist für den Gebrauch mit einer eFlow rapid Controller (Typ 178) oder einem eBase Controller (Typ 678) bestimmt. ®  ®  Der Tolero Vernebler wurde speziell für Vantobra entwickelt. Beachten Sie auch die Gebrauchsinformation des Arzneimittels. ®  –– Vantobra® darf nur mit dem Tolero® Vernebler verwendet werden. Bei anderen Verneblern kommt es zu einer Fehldosierung. –– Der Tolero® Vernebler ist für den Gebrauch ohne Patientenwechsel bestimmt und darf nicht von mehreren Patienten genutzt werden.  3  2  4  –– Do not fill Vantobra® in any other nebuliser handset than Tolero® as this will cause delivery of an incorrect dosage. –– The Tolero® nebuliser handset is intended for use by one person only and must not be used by more than one patient. Patient group: 6 years and older  Tolero® forstøveren blev udviklet specielt til Vantobra®. Overhold også indlægssedlen til denne medicin. –– Undlad at fylde Vantobra® i nogen anden forstøver end Tolero®, da dette vil medføre indgivelse af en ukorrekt dosis. –– Tolero® forstøveren er kun beregnet til brug af én person og må ikke bruges af mere end én patient. Patientgruppe: 6 år og ældre Forstøvningstid: 4 - 5 minutter  Ο εκνεφωτής χειρός Tolero® προορίζεται για χρήση με μια μονάδα ελέγχου eFlow®rapid (τύπου 178) ή μια μονάδα ελέγχου eBase (τύπου 678). O εκνεφωτής χειρός Tolero® σχεδιάστηκε ειδικά για το Vantobra®. Ακολουθήστε επίσης τις οδηγίες του φύλλου οδηγιών χρήσεως αυτού του φαρμάκου. –– Μη χρησιμοποιείτε το Vantobra® σε κανέναν άλλο εκνεφωτή χειρός εκτός του Tolero®, καθώς μπορεί να προκληθεί χορήγηση λανθασμένης δόσης. –– Ο εκνεφωτής χειρός Tolero® προορίζεται για χρήση από ένα μόνο άτομο και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από περισσότερους από έναν ασθενείς.  2 Use your nebuliser handset  Διάρκεια εκνεφώσεως: 4 - 5 λεπτά  2 Verwendung des Verneblers  • Disassemble and clean the nebuliser handset including the aerosol head according to the instructions for use enclosed with the eFlow®rapid nebuliser system before first use. • Assemble the nebuliser handset as shown in the pictures: 1 Open the nebuliser handset 2 Insert the aerosol head – Do not touch the membrane (metal part, CENTER) of the aerosol head! 3 Place the inspiratory valve 4 Close the nebuliser handset 5 Attach the mouthpiece 6 Mount the connection cord 7 Fill in the medication 8 Close the medication reservoir 9 Sit in an upright position and relax This makes inhalation easier and improves deposition of the medication in the respiratory tract.  • Zerlegen und reinigen Sie den Vernebler einschließlich des Aerosolerzeugers vor dem ersten Gebrauch wie es in der Gebrauchsanweisung für das eFlow®rapid nebuliser system beschrieben wird. • Bauen Sie den Vernebler gemäß Abbildung zusammen: 1 Öffnen Sie den Vernebler 2 Setzen Sie den Aerosolerzeuger ein – Berühren Sie nicht die Membran (Metallteil, Mitte) des Aerosolerzeugers! 3 Legen Sie das Einatemventil ein 4 Schließen Sie den Vernebler 5 Stecken Sie das Mundstück auf 6 Schließen Sie das Verneblerkabel an 7 Füllen Sie das Medikament ein 8 Schließen Sie den Medikamentenbehälter 9 Setzen Sie sich entspannt und aufrecht hin Dadurch kann die Inhalation erleichtert und die Medikamentendeposition in den Atemwegen verbessert werden. Es stehen keine Daten zur Verwendung des Verneblers mit einer Maske zur Verfügung.  4 Austausch des Verneblers  Data for use of the nebuliser handset with mask are not available.  3 Cleaning and disinfection The nebuliser handset (incl. aerosol head) must be cleaned immediately after each use and disinfected at least once a day (see instructions for use enclosed with the eFlow®rapid nebuliser system).  4 Replace your nebuliser handset Each 28-day pack of Vantobra® contains a Tolero® nebuliser handset. Use your new nebuliser handset for each treatment cycle.  Data for anvendelse af forstøveren med maske er ikke ­tilgængelige.  3 Rengøring og desinfektion Forstøveren (inkl. aerosolapparat) skal rengøres straks efter hver brug og desinficeres mindst en gang om dagen (se den medfølgende brugsanvisning til eFlow®rapid nebuliser system).  4 Udskiftning af din forstøver Hver 28-dages pakke med Vantobra® indeholder en Tolero® forstøver. Brug din nye forstøver til hver terapicyklus.  5 Pakkens indhold  5 Package contents  En Tolero® forstøver inklusive et Tolero® aerosolapparat.  One Tolero® nebuliser handset including a Tolero® aerosol head.  6 Symbolforklaring  6 Explanation of symbols  Producent  2 Χρήση του εκνεφωτή χειρός • Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυναρμολογήστε και καθαρίστε τον εκνεφωτή χειρός και τη γεννήτρια αερολύματος, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως που συνοδεύουν το eFlow®rapid nebuliser system. • Συναρμολογήστε τον εκνεφωτή χειρός όπως φαίνεται στις εικόνες: 1 Ανοίξτε τον εκνεφωτή χειρός 2 Τοποθετήστε τη γεννήτρια αερολύματος – Μην αγγίξετε τη μεμβράνη (μεταλλικό εξάρτημα, ΚΕΝΤΡΟ) της γεννήτριας αερολύματος! 3 Τοποθετήστε τη βαλβίδα εισπνοής 4 Κλείστε τον εκνεφωτή χειρός 5 Συνδέστε το επιστόμιο 6 Τοποθετήστε το καλώδιο νεφελοποιητή 7 Προσθέστε το φάρμακο 8 Κλείστε το δοχείο φαρμάκου 9 Καθίστε κρατώντας όρθιο τον κορμό σας και χαλαρώστε Έτσι διευκολύνεται η εισπνοή και βελτιώνεται η εναπόθεση του φαρμάκου στο αναπνευστικό σύστημα. Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για τη χρήση του εκνεφωτή χειρός με μάσκα.  3 Καθαρισμός και απολύμανση Ο εκνεφωτής χειρός (συμπερ. της γεννήτριας αερολύματος) πρέπει να καθαρίζεται αμέσως μετά από κάθε χρήση και να απολυμαίνεται τουλάχιστον μία φορά την ημέρα (βλ. τις οδηγίες χρήσεως που συνοδεύουν το eFlow®rapid nebuliser system).  4 Αντικατάσταση του εκνεφωτή χειρός Κάθε συσκευασία 28 ημερών του Vantobra® περιέχει έναν εκνεφωτή χειρός Tolero®. Χρησιμοποιήστε τον καινούργιο σας εκνεφωτή χειρός για κάθε κύκλο θεραπείας.  Manufacturer  Varenummer  Article number  Serienummer  Ένας εκνεφωτής χειρός Tolero® με γεννήτρια αερολύματος Tolero®.  Hersteller  Serial number  6 Επεξήγηση συμβόλων  Artikelnummer  CE marking: This product is compliant with the requirements set forth in 93/42/EEC (Medical Devices) and 2011/65/EU (RoHS).  CE-mærkning: Dette produkt overholder kravene iht. 93/42/EØF (Medicinsk udstyr) og 2011/65/EU (RoHS).  Ein Tolero® Vernebler mit einem Tolero® Aerosolerzeuger.  6 Zeichenerklärung  Seriennummer  9  The Tolero® nebuliser handset was specifically developed for Vantobra®. Also follow the package leaflet of this medicine.  1 Προοριζόμενη χρήση  Ομάδα ασθενών: 6 ετών και άνω  5 Verpackungsinhalt  8  Det anbefales, at Tolero® forstøveren bruges med en eFlow®rapid styreenhed (type 178) eller en eBase styreenhed (type 678).  • Afmonter og rengør forstøveren inklusive aerosolapparatet i overensstemmelse med brugsanvisningen, der følger med eFlow®rapid nebuliser system inden første brug. • Saml forstøveren som vist på billederne: 1 Åbn forstøveren 2 Isæt aerosolapparatet – Undlad at berøre aerosolapparatets membran (metaldel, I MIDTEN)! 3 Anbring indåndingsventilen 4 Luk forstøveren 5 Sæt mundstykket fast 6 Monter forstøverkablet 7 Fyld medikamentet i 8 Luk medikamentbeholderen 9 Sid afslappet og i opret position Derved kan inhalationen lettes og deponeringen af lægemidlet i luftvejene forbedres.  Jede Packung Vantobra® für 28 Tage enthält einen Tolero® Vernebler. Verwenden Sie für jeden Behandlungszyklus den neuen Vernebler.  7  The Tolero nebuliser handset is intended to be used with an eFlow®rapid control unit (type 178) or an eBase Controller (type 678).  –– Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες για να μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε τον εκνεφωτή χειρός Tolero®. –– Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως που συνοδεύουν το eFlow®rapid nebuliser system πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Περιέχουν σημαντικές συμπληρωματικές πληροφορίες για τη χρήση του εκνεφωτή χειρός Tolero®, ιδιαίτερα σε σχέση με τη σύνδεση, τη λειτουργία, τον καθαρισμό και την απολύμανσή του.  Vernebelungszeit: 4 - 5 Minuten  Der Vernebler (inkl. Aerosolerzeuger) muss sofort nach jedem Gebrauch gereinigt und mindestens einmal am Tag desinfiziert werden (weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung für das eFlow®rapid nebuliser system).  6  1 Anbefalet anvendelse  Οδηγίες χρήσης Εκνεφωτής χειρός Tolero®  2 Brug af din forstøver  3 Reinigung und Desinfektion  5  –– Læs disse anvisninger grundigt for at lære, hvordan du bruger din Tolero® forstøver. –– Læs den medfølgende brugsanvisning til eFlow®rapid nebuliser system inden første brug. Den indeholder flere vigtige informationer om anvendelsen af Tolero® forstøveren specielt med henblik på tilslutning, betjening, rengøring og desinfektion.  el  Nebulisation time: 4 - 5 minutes  Patientengruppe: ab 6 Jahren  1  Tolero forstøver ®  1 Intended use ®  1 Zweckbestimmung  ®  –– Read these instructions carefully to learn how to use your Tolero® nebuliser handset. –– Read the instructions for use enclosed with the eFlow®rapid nebuliser system before first use. They include important additional information about use of the Tolero® nebuliser handset in particular in relation to connection, operation, cleaning and disinfection.  da Brugsanvisning  CE-Kennzeichnung: Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinien 93/42/EWG (­Medizinprodukte) und 2011/65/EU (RoHS). Sicherheitshinweise Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung (Hintergrund = blau, Symbol = weiß) Das Medizinprodukt wurde nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht. Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.  7 Partikelgrößenverteilung Informationen zur Partikelgrößenverteilung gemäß DIN EN 13544-1 erhalten Sie auf Anfrage von PARI Pharma. Weitere Informationen erhalten Sie vom Servicepartner vor Ort.  Safety warning Follow the instructions for use (background = blue, symbol = white) The medical device was distributed commercially after 13 August 2005. This product must not be disposed of with normal domestic waste. The symbol of a crossed-through refuse bin indicates that separate collection is required.  Sikkerhedsadvarsel Følg brugsanvisningen (baggrund = blå, symbol = hvidt) Det medicinske udstyr blev bragt i handlen den 13. august 2005. Produktet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Den overstregede affaldsbeholder symboliserer, at der kræves affaldssortering.  7 Partikelstørrelsesdistribution 7 Particle size distribution Information about particle size distribution compliant with DIN EN 13544-1 is available on request from PARI Pharma.  Information om partikelstørrelsesdistribution i overensstemmelse med DIN EN 13544-1 kan rekvireres hos PARI Pharma. Yderligere information fås hos den lokale servicepartner.  Further information is available from your local service partner.  5 Περιεχόμενο συσκευασίας  Κατασκευαστής Κωδικός είδους Αριθμός σειράς Σήμανση CE: Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που διατυπώνονται στην οδηγία 93/42/ΕΟΚ (ιατροτεχνολογικά προϊόντα) και στην οδηγία 2011/65/ΕΕ (RoHS). Προειδοποίηση ασφάλειας Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης (φόντο = μπλε, σύμβολο = λευκό) Η εμπορική διάθεση του ιατροτεχνολογικού προϊόντος ξεκίνησε μετά τις 13 Αυγούστου 2005. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απόβλητα. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων υποδεικνύει ότι απαιτείται ξεχωριστή συλλογή του προϊόντος.  7 Κατανομή μεγέθους σταγονιδίων  ©2017 PARI Pharma GmbH, 678D1052-C 09/17  Gebrauchsanweisung • Instructions for Use  Πληροφορίες για την κατανομή του μέγεθος των σταγονιδίων σε συμμόρφωση με το πρότυπο DIN EN 13544-1 παρέχονται από την PARI Pharma κατόπιν αιτήματος. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται από το τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. PARI Pharma GmbH Moosstrasse 3 • 82319 Starnberg • Germany E-Mail: info@paripharma.com
File Type: PDF
File Size: 2.39 MB
File Name: Pari - Ref 678G8208 - Tolero nebuliser handset Instructions for Use Sept 2017 - 2017-09.pdf

By clicking Download you are confirming this is the correct document for your purposes
and that you agree to our Terms & Conditions