Sigma Laborzentrifugen GmbH
4-16K Operating Manual Ver Nov 2008 Rev 1.13 dated Jan 2012
Operating Manual
104 Pages
Preview
Page 1
Operating Manual Refrigerated Centrifuge
4-16K from serial no. 128012 Please retain for later use! Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
4-16K
In case of inquiries please state the following number:
Serial number:
Copyright by Sigma Laborzentrifugen GmbH An der Unteren Söse 50 37520 Osterode am Harz Germany Phone +49 (0) 55 22 / 50 07-0 Fax +49 (0) 55 22 / 50 07-12 E-mail: [email protected] For service please use our service request form on our website: www.sigma-zentrifugen.de [Service Area] or contact: Phone +49 (0) 55 22 / 50 07-84 25 Fax +49 (0) 55 22 / 50 07-94 25 E-mail: [email protected] Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
3
4-16K
Table of Contents
Table of Contents 1
General Information
1.1
Importance of the Operating Manual ... 9
1.2
Intended Use... 9
1.3
Warranty and Liability ... 9
1.4
Copyright... 10
1.5
Standards and Regulations ... 10
1.6
Scope of Supply ... 10
2
Design of the Centrifuge
2.1
Overview ... 11
2.2
Name Plate... 12
3
Safety
3.1
Marking of the Unit ... 13
3.2
Explanation of the Symbols and Notes ... 14
3.3
Responsibility of the Operator ... 15
3.4
Operating Personnel... 15
3.5
Informal Safety Instructions ... 15
3.6
Safety Instructions... 16 3.6.1 Electrical Safety ... 16 3.6.2 Mechanical Safety... 16 3.6.3 Fire Prevention ... 17 3.6.4 Chemical and Biological Safety... 17 3.6.5 Safety Instructions for Centrifugation ... 17 3.6.6 Service Life of Rotors and Accessories... 18 3.6.7 Resistance of Plastics... 18
3.7
Safety Devices ... 19 3.7.1 Lid Lock Device ... 19 3.7.2 Standstill Monitoring... 19 3.7.3 System Check... 19 3.7.4 Ground Wire Check ... 19 3.7.5 Imbalance Monitoring System... 19
3.8
Measures in the Event of Hazards and Accidents... 20
3.9
Remaining Hazards... 20
4
Storage and Transport
4.1
Dimensions and Weight... 21
4.2
Storage Conditions... 21
4.3
Notes on Transport... 21
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
9
11
13
21
5
4-16K
Table of Contents
5
Set-up and Connection
5.1
Unpacking the Centrifuge ... 22
5.2
Transport Safety Device ... 22
5.3
Installation Site ... 23
5.4
Power Supply ... 23 5.4.1 Connection... 23 5.4.2 Fuses... 23
6
Using the Centrifuge
6.1
Initial Start-Up... 24
6.2
Switching the Centrifuge ON... 24 6.2.1 Opening and Closing the Lid... 24 6.2.2 Installation of Rotors and Accessories ... 24 6.2.2.1 Installation of the Rotor ... 24 6.2.2.2 Installation of Angle Rotors with a Hermetically Sealed Lid ... 25 6.2.2.3 Installation of Accessories... 25 6.2.2.4 Adapters ... 26 6.2.2.5 Tubes... 26
6.3
Spincontrol Comfort... 27 6.3.1 Operating Panel... 27 6.3.2 Centrifuge Display... 27 6.3.3 Manual Mode ... 28 6.3.3.1 Starting a Centrifugation Run ... 28 6.3.3.2 Interrupting a Centrifugation Run ... 28 6.3.3.3 Interrupting a Deceleration Process ... 28 6.3.3.4 Selection, Display, and Modification of Data ... 28 6.3.3.5 Standard Menu ... 29 6.3.3.6 Parameter Menu ... 32 6.3.3.7 Configuration Menu... 34 6.3.3.8 Curves Menu ... 36 6.3.3.9 Modification of the Contrast... 38 6.3.3.10 Imbalance Monitoring... 38 6.3.3.11 Modification of Parameter Values during the Centrifugation Run. 39 6.3.4 Program Mode ... 39 6.3.4.1 Loading a Program ... 39 6.3.4.2 Saving a Program ... 40 6.3.4.3 Deleting a program ... 40
6
22
24
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
4-16K
Table of Contents 6.4
Spincontrol Professional ... 41 6.4.1 Operating Panel... 41 6.4.2 Centrifuge display ... 41 6.4.3 Manual Mode... 42 6.4.3.1 Starting a Centrifugation Run... 42 6.4.3.2 Interrupting a Centrifugation Run ... 42 6.4.3.3 Interrupting a Deceleration Process ... 42 6.4.3.4 Selection, Display, and Modification of Data ... 42 6.4.3.5 Standard Menu ... 43 6.4.3.6 Profile Menu... 46 6.4.3.7 Parameter Menu ... 47 6.4.3.8 Setup Menu ... 51 6.4.3.9 Help menu ... 53 6.4.3.10 Changing the Contrast ... 54 6.4.3.11 Modification of Parameter Values during the Centrifugation Run 54 6.4.4 Program Mode ... 55 6.4.4.1 Loading a Program ... 55 6.4.4.2 Saving a Program ... 56 6.4.4.3 Deleting a Program ... 56 6.4.4.4 Automatic Program Rotation ... 57 6.4.4.5 Options for Data Input and Output (can be retrofitted)... 57
6.5
Switching the Centrifuge OFF... 59
7
Malfunctions and Error Correction
7.1
General Malfunctions... 59 7.1.1 Emergency Lid Release... 60
7.2
Error Codes... 61
7.3
Service Contact ... 62
8
Maintenance and Service
8.1
Maintenance... 63 8.1.1 Centrifuge ... 63 8.1.2 Accessories ... 64 8.1.2.1 Plastic Accessories ... 64 8.1.2.2 Aluminium Accessories... 64 8.1.3 Rotors, Buckets and Multiple Carriers... 64 8.1.4 Load-bearing Bolts... 65 8.1.5 Glass Breakage ... 65 8.1.6 Condenser ... 66
8.2
Sterilization and Disinfection of the Rotor Chamber and Accessories... 66 8.2.1. Autoclaving ... 67
8.3
Service ... 68
8.4
Return of defective parts... 69
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
59
63
7
4-16K
Table of Contents
9
Disposal
70
9.1
Disposal of the Centrifuge ... 70
9.2
Disposal of the Packaging ... 70
10
Technical Data
10.1
Ambient Conditions ... 71
11
Appendix
11.1
Suitable Accessories ... 72 11.1.1 Maximum speed for tubes... 82
11.2
Grafical Representation of the Rotors... 83
11.3
Acceleration and Deceleration Curves... 84 11.3.1 Linear Curves ... 84 11.3.2 Quadratic Curves... 85
11.4
Formulae - Mathematical Relations ... 86 11.4.1 Relative Centrifugal Force (RCF) ... 86 11.4.2 Density... 86 11.4.3 Speed-Gravitational-Field-Diagram... 86
71
72
Table of rotors and accessories with a different service life ... 88 Resistance Data ... 89 EC-Declaration of Conformity ... 93
12
8
Index
95
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
4-16K
General Information
1
General Information
1.1
Importance of the Operating Manual A fundamental requirement for the safe and trouble-free operation of the centrifuge is to be familiar with the fundamental safety instructions and all possible hazards. The operating manual includes important information concerning the safe operation of the centrifuge. This operating manual and in particular the notes on safety and hazards must be observed by all persons operating the centrifuge. In addition, the local rules and regulations for the prevention of accidents must be complied with.
1.2
Intended Use Centrifuges are power-driven machines that separate liquids from solid matter, liquid mixtures, or solid mixtures by centrifugal force. They are solely intended for this purpose. Any other use beyond this area of application is regarded as improper use. SIGMA Laborzentrifugen GmbH cannot be held liable for any damage resulting from such improper use. The intended use also includes observation of all the notes and instructions included in the operating manual and compliance with the care, cleaning, and maintenance instructions.
1.3
Warranty and Liability The warranty and liability are subject to our "General Conditions" that were distributed to the operator upon the conclusion of the contract. Warranty and liability claims are excluded if they are due to: Improper use. Non-compliance with the safety instructions and hazard warnings in the operating manual. Improper installation, start-up, operation, and maintanance of the centrifuge.
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
9
4-16K
General Information
1.4
Copyright The copyright concerning the operating manual remains Sigma Laborzentrifugen GmbH. The operatin manual is solely intended for the operator and their personnel. It includes instructions and information that may not be duplicated, distributet, or communicated in any othe way neither in full nor in parts. Non-compliance may be prosecuted under criminal law.
1.5
Standards and Regulations EC Declaration of Conformity (page 93).
1.6
Scope of Supply The centrifuge comprises: 1 rotor wrench, size 13
Part no. 930 102
1 hexagon socket wrench (size 5)
Part no. 930 051
1 tube of grease for load bearing bolts
Part no. 70 284
20 ml slushing oil
Part no. 70 104
1 connection cable
depending on the voltage variant
Documentation: Operating Manual incl. EC Declaration of Conformity (page 93) Accessories according to your order, our order confirmation, and our delivery note.
10
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
4-16K
Design of the Centrifuge
2
Design of the Centrifuge
2.1
Overview
1 2 3 4 5 6 7
Mains power switch Stop key Lid key Lid Display Start key Function knob
5 4
6
3 2
7
1
Fig. 2.1: Total view of the centrifuge
8 9 10
Name plate (see page 12) Mains power input Equipotential bonding screw
9 8
10 Fig. 2.2: Rear view of the centrifuge
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
11
4-16K
Design of the Centrifuge
2.2
Name Plate 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Manufacturer and registered office Type name Serial number Max. speed Kinetic energy Max. density Nominal voltage Input fuse Symbol for special disposal (see chapter 9) CE mark in accordance with the directive 94/9/EC Part number Year of manufacture Power consumption
9
1
10 2
11
3
12
4 5 6 7 8
13
Fig. 2.3: Example of a name plate
12
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
4-16K
Safety
3
Safety
3.1
Marking of the Unit International symbols used for SIGMA centrifuges:
Gefährliche elektrische Spannung Dangerous voltage Courant haute tension Achtung, Betriebsanleitung lesen Attention, consult instruction manual Attention, consulter mode d'emploi
I
Ein (Netzverbindung) On (Power) Marche (mise sous tension)
O
Aus (Netzverbindung) Off (Power) Arrêt (mise hors tension) Schutzleiteranschluss Protective earth (ground) Liaison à la terre Erde Earth (ground) Terre Netzstecker ziehen Unplug mains plug Tirer la fiche de prise Vorsicht Quetschgefahr Caution! Risk of bruising Attention! Danger de blessure Drehrichtungspfeil Arrow direction of rotation Flèche sens de rotation Heiße Oberfläche Hot surface Surface chaude Nicht mit dem Hausmüll entsorgen Do not dispose as part of domestic waste Ne pas jeter avec les déchets ménager
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
13
4-16K
Safety
3.2
Explanation of the Symbols and Notes This operating manual uses the following names and symbols to indicate hazards: This symbol stands for a direct hazard to the life and health of persons. Non-observance of these symbols causes serious health problems up to life-endangering injuries.
This symbol stands for a direct hazard to the life and health of persons due to electrical voltage. Non-observance of these symbols causes serious health problems up to life-endangering injuries.
This symbol stands for a potential hazard to the life and health of persons. Non-observance of these symbols can cause serious health problems up to life-endangering injuries.
This symbol indicates a potentially hazardous situation. Non-observance of these notes can cause minor injuries or damage to property.
This symbol indicates important information.
14
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
4-16K
Safety
3.3
Responsibility of the Operator The operator is responsible to authorise only qualified personnel to work on the machine (see chapter 3.4 "Operating Personnel"). The areas of responsibility of the personnel concerning the operation, maintenance, and care of the unit must be clearly defined. The safety-conscious work of the personnel in compliance with the operating manual and the relevant EC and national health and safety regulations as well as with the accident prevention regulations must be checked at regular intervals (e.g. every month). Under the international rules for health and safety at work, the operator is obliged to: take measures in order to prevent all danger to life or health during work. ensure that centrifuges are operated properly and entirely as intended (see chapter 1.2 "Intended Use", page 9 of this Operating Manual). take measures for the safe opening of centrifuges.
3.4
Operating Personnel Persons operating the unit must be familiar with the fundamental regulations concerning workplace safety and accident prevention have read and understood this operating manual (and in particular the safety sections and warning notes) and confirmed this with their signature.
3.5
Informal Safety Instructions This operating manual is part of the product. The operating manual must be kept at the location of use of the centrifuge. Ensure that it is accessible at all times. The operating manual must be handed over to any subsequent owner or operator of the centrifuge. Any changes made must be added to the operating manual. In addition to the operating manual, the general and local rules and regulations concerning the prevention of accidents and the protection of the environment must also be supplied. Safety and danger indications on the centrifuge must be kept readable at all times. If necessary, they must be replaced.
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
15
4-16K
Safety
3.6
Safety Instructions
3.6.1
Electrical Safety To reduce the risk of electrical shock, the centrifuge uses a three-wire electrical cord and plug to connect the equipment to earth-ground. To preserve this safety feature: Make sure the the wall socket is properly wired and earthgrounded. Check that the mains voltage agrees with the nominal voltage listed on the name plate. Do not place vessels containing liquid on the centrifuge lid or within the safety distance of 30 cm around the centrifuge. Spilled liquids my get into the centrifuge and damage electrical or mechanical components. Work on the power supply system must only be performed by certified electricians. Inspect the electrical equipment of the unit regularly. Defects such as loose or burnt cables must be eliminated immediately.
3.6.2
Mechanical Safety For safe operation of the centrifuge, observe the following: Do not open the lid when the rotor is in motion! Do not reach into the rotor chamber when the rotor is in motion! Do not use the centrifuge if it was installed incorrectly. Do not use the centrifuge without panels. Do not use the centrifuge if the rotors and inserts show signs of corrosion or other defects. Only use the centrifuge with rotors and accessories that have been approved by the manufacturer. In case of doubt contact the manufacturer (see chapter 7.3 "Service Contact"). Do not hold your fingers between the lid and the housing when closing the lid. Risk of crushing! Defective lid relieving devices could cause the centrifuge lid to fall (contact service, if necessary). Risk of crushing! Do not hit or move the centrifuge during its operation. Do not lean against or rest on the centrifuge during its operation. Do not spin any substances that could damage the material of the rotors and buckets of the centrifuge in any way. Highly corrosive substances, for example, damage the material and affect the mechanical strength of the rotors and buckets. Stop the centrifuge immediately in the event of a malfunction (see chapter 7 "Malfunctions and Error Correction") or contact the service of SIGMA Laborzentrifugen GmbH (see 7.3 "Service Contact"). Ensure that all repairs are performed only by authorized and specialized personnel (see 7.3 "Service Contact").
16
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
4-16K
Safety Prior to any start-up, check the centrifuge, rotor, and accessories for signs of damage that can be discerned from the outside. Special attention must be paid to all of the rubber parts (e.g. motor cover, lid seal, adapter) in terms of visible structural changes. Defective parts must be replaced immediately. Open the centrifuge when it is not in use so moisture can evaporate.
3.6.3
Fire Prevention Always use fuses with the same type and rating specified. Do not spin explosive or inflammable substances . Do not use the centrifuge within hazardous locations.
3.6.4
Chemical and Biological Safety If pathogenic, toxic, or radioactive samples are intended to be used in the centrifuge, it is in the responsibility of the user to ensure that all necessary safety regulations, guidelines, precautions, and practices are adhered to accordingly. Spin infectious material in sealed rotors and buckets only in order to prevent the material from leaking into the centrifuge. Infectious, toxic, pathogenic, and radioactive substances must be centrifuged in certified rotors and vessels. Take suitable precautions for your own safety if there is a risk of toxic, radioactive, or pathogenic contamination. Materials that chemically react with each other with a high level of energy are prohibited. Keep informed about local measures to avoid harmful emissions (depending on the substances to be centrifuged). Protective clothing is not required for the operation of the centrifuge. The materials to be centrifuged may, however, require special safety measures (e.g. centrifugation of infectious, toxic, radioactive, or pathogenic substances).
3.6.5
Safety Instructions for Centrifugation For safe operation, observe the following before starting the centrifuge: Ensure that the centrifuge was set up properly (see chapter 5 "Set-up and Connection“). Maintain a safety distance of at least 30 cm (12 inches) around the centrifuge. Do not store any dangerous goods in the safety area of the centrifuge. Do not stay in the safety area longer than what is absolutely necessary for the operation of the centrifuge. Only use the centrifuge with rotors and accessories that have been approved by the manufacturer. We explicitly warn against
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
17
4-16K
Safety the use of equipment of poor quality. Breaking glass or bursting vessels can cause dangerous imbalances at high speeds. Ensure that rotor and buckets are correctly fitted (see 6.2.2 "Installation of Rotors and Accessories“). Observe the instructions on the installation of accessories (see 6.2.2.3). The rotor must be loaded symmetrically at equal weights. If liquids with a density > 1.2 g/cm3 are used, reduce the speed (see 6.3.3.6 or 0 and 11.4.2 "Density"). Do not use the centrifuge if the rotor is loaded asymmetrically. Do not use the centrifuge with tubes that are excessively long.
3.6.6
Service Life of Rotors and Accessories The rotors and accessories have a limited service life. Perform regular checks (at least once per month) for safety reasons! Pay special attention to changes, such as corrosion, cracks, material abrasion etc. After 10 years, they must be inspected by the manufacturer. After 50,000 cycles, the rotor must be scrapped for reasons of safety. If other data concerning the service life are engraved on the rotor or bucket, these data shall apply accordingly. For example, a bucket with the engraving “max cycles = 10,000” has a service life of 10,000 cycles, and a rotor with the engraving “Exp.Date 02/15” must be scrapped in Feburary 2015 at the latest (see fig. 3.1)!
Fig. 3.1: Different service life – engraving on the bucket/rotor
Refer to the table of rotors and accessories with a different service life ( see chapter 11 “Appendix”)!
3.6.7
Resistance of Plastics Chemical influences have a strong effect on the polymeric chains of plastics, and therefore, on their physical properties. Plastic parts can be damaged if solvents, acids, or alkaline solutions are used.
18
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
4-16K
Safety
Refer to the resistance data (see chapter 1)!
3.7
Safety Devices
3.7.1
Lid Lock Device The centrifuge can only be started when the lid is properly closed. The electrical lock must be locked. The lid can only be opened when the rotor has stopped. If the lid is opened by way of the emergency release system during operation, the centrifuge will immediately switch off and decelerate brakeless. If the lid is open, the drive is completely separated from the mains power supply, i.e. the centrifuge cannot be started (see 7.1.1 "Emergency Lid Release").
3.7.2
Standstill Monitoring Opening of the centrifuge lid is only possible if the rotor is at a standstill. This standstill is checked by the microprocessor.
3.7.3
System Check An internal system check monitors the data transfer and sensor signals with regard to plausibility. Errors are detected with extreme sensitivity and displayed as error messages in a dialog box (see 7.2 "Error Codes").
3.7.4
Ground Wire Check For the ground wire check, there is an equipotential bonding screw on the rear panel of the centrifuge. A ground wire check can be carried out by authorized and specialized personnel using a suitable measuring instrument. Please contact the head of our service team (see 7.3 "Service Contact").
3.7.5
Imbalance Monitoring System A dialog box may pop up or emit a sound signal in order to indcate that the centrifuge is in the inadmissible imbalance range. If the rotor is loaded unevenly, the drive will be switched off in the acceleration phase or during the run.
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
19
4-16K
Safety
3.8
Measures in the Event of Hazards and Accidents If an emergency arises, switch off the centrifuge immediately! If in doubt, call the emergency doctor!
3.9
Remaining Hazards The unit was built state-of-the-art and according to the accepted safety rules. Danger to life and limb of the operator, or of third parties, or impairments of the unit or other material assets cannot be completely excluded when the unit is being used. Use the unit only for the purpose that it was originally intended for (see 1.2) and only if it is in a perfect running state. Immediately eliminate any problems that can affect safety.
20
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
4-16K
Storage and Transport
4
Storage and Transport
4.1
Dimensions and Weight Height:
489 mm
Height with opened lid:
940 mm
Width:
570 mm
Depth:
650 mm
Weight:
124 kg
Fig. 4.1: Dimensions and weight
4.2
Storage Conditions The centrifuge can be stored for up to a year without any problems. Store the centrifuge only in dry rooms. The storage temperature must be above –20°C. If you would like to store it for more than one year, or if you intend to ship it overseas, please contact the manufacturer.
4.3
Notes on Transport Install the transport safety device (plastic screws on the bottom side of the centrifuge, see 5.2). Always lift the centrifuge with a lifting device. When lifting the centrifuge, always reach under the centrifuge from the side.
The centrifuge weighs approx. 124 kg!
For transport use a suitable packaging, and if at all possible, the original packaging (see 5.1 accordingly).
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual
21
4-16K
Set-up and Connection
5
Set-up and Connection
5.1
Unpacking the Centrifuge The centrifuge is packaged in a wooden crate. After taking off the lid, remove the side panels. Remove the packaging material. Lift the centrifuge upwards with a lifting device to lift it safely. When lifting the centrifuge, always reach under the centrifuge from the side.
The centrifuge weighs approx. 124 kg!
Retain the packaging for any possible future transport of the centrifuge.
5.2
Transport Safety Device The transport safety device consists of two plastic screws which are located at the bottom panel.
The transport safety device must be removed prior to start-up because the screws lock the motor bearings!
Removal: Lift the centrifuge upwards at the front side. Always reach under from the side. Put a suitable object, e.g. a wooden block, between table and centrifuge. A coloured plastic screw can now be seen at the bottom panel. Unscrew the screws by hand anti-clockwise. Retain the transport safety device for the possibility of the return of the centrifuge.
22
Version 11/2008, Rev. 1.13 of 27/01/2012 Translation of the original operating manual